본문 바로가기

중국어노래140

[Playlist, Artist] 어떤 장르에도 개연성을 주는, 허광한 플레이리스트 Artist許光漢 Greg Han허광한 Track List(노래 제목을 클릭하시면 가사 번역 페이지로 이동합니다) 出戏 zone out 你残忍可爱的傲慢 good night, good night 一派轻松 I couldn't care less 舒服累 Soufflé 独角兽 Loner 一日 one day at a time 揣摩 figure you out 别再想见我 yesterday no more 淡季动物园 our day in the zoo 想去哪 chill out 什麼跟什麼有什麼關係 Shen Mo Gen Shen Mo You Shen Mo Guan Xi  영상 링크 2024. 7. 19.
[만도팝/가사번역] LEO37 - AWWW SHHH! 절대 따라부를 수 없는 대만 랩 제목AWWW SHHH! 가사Awww ShhhYou are now listening to the sounds of Taiwan's finest Pinkchain, Frankie, YoungLee, JayRoll, OOThat's My Shhh!被別人認識的自己   Bèi biérén rènshì de zìjǐ   다른 사람에게 알려진 나   被維基百科條列搜尋的自己   Bèi wéijībǎikē tiáoliè sōuxún de zìjǐ   위키백과에 열거된 나   被不在場的場合被討論嘴上的自己   Bèi bùzàichǎng de chǎnghé bèi tǎolùn zuǐ shàng de zìjǐ   내가 없는 자리에서 이야기되는 나   酷 沒你那麼酷 bro wait what you do   Kù méi nǐ nà.. 2024. 7. 18.
[만도팝/가사번역] 아다 - 소파 위의 감자 / 阿达 - 沙发上的马铃薯 제목沙发上的马铃薯소파 위의 감자  가사 我是一颗躺在沙发上的马铃薯wǒ shì yī kē tǎng zài shā fā shàng de mǎ líng shǔ 나는 소파 위에 누워있는 감자야워스 이커 탕짜이 샤파샹더 마링슈 要比追剧怎么可能我会输yào bǐ zhuī jù zěn me kě néng wǒ huì shū 드라마 보는 걸론 나도 지지 않아야오비 쥬이쥐 전머 커넝 워후이 슈 我是一颗躺在沙发上的马铃薯wǒ shì yī kē tǎng zài shā fā shàng de mǎ líng shǔ 나는 소파 위에 누워있는 감자야워스 이커 탕짜이 샤파샹더 마링슈 我是一颗躺在沙发上的马铃薯wǒ shì yī kē tǎng zài shā fā shàng de mǎ líng shǔ 나는 소파 위에 누워있는 감자야워스 이커 탕짜.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] J.Sheon - Don't Ask / 庄珣 - 别问很可怕 제목别问很可怕 bié wèn hěn kě pàDon't Ask  가사每天都想可以快点见到她拉她的手měi tiān dū xiǎng kě yǐ kuài diǎn jiàn dào tā lā tā dí shǒu조금 더 빨리 그녀를 만나서 그 손을 잡을 수 있을까 매일 생각해 知道她也是zhī dào tā yě shì그녀도 마찬가지라는 걸 알아 猜是她的未接来电来了好几通cāi shì tā dí wèi jiē lái diàn lái le hǎo jī tōng그녀의 부재중 전화가 여러 통 와 있을거야 正当我想着baby希望她马上就来zhèng dāng wǒ xiǎng zhe baby xī wàng tā mǎ shàng jiù lái마침 내가 그녀를 떠올릴 때 그녀가 바로 와주길 바래 意外发现她的手机没带yì wài fā xià.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] 뤄샤샤 - 느릿한 사랑 / 罗莎莎 - 老派 제목老派 lǎo pài느릿한 사랑 가사尽管有一点散 习惯我的慢 jìn guǎn yǒu yī diǎn sàn xí guàn wǒ de màn 좀 멋대로긴 하지만, 나만의 느린 속도가 익숙해 不算不懂勇敢bú suàn bù dǒng yǒng gǎn 용기 낼 줄 모르는 건 아니야 看看周围的爱 kàn kàn zhōu wéi de ài 주위에서 사랑하는 모습을 좀 둘러봐 像赶下班 就怕落单xiàng gǎn xià bān jiù pà luò dān 마치 퇴근을 서두르듯 혼자 남기 두려워서 사랑도 서두르지 告白瞬间闹翻 nogào bái shùn jiān nào fān no고백하면 순간 사이만 멀어져 no 需要发酵就是我xū yào fā jiào jiù shì wǒ 숙성이 필요한 건 사실 나야 时间先决的执著shí jiān x.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] 아시&요가린 - 천천히 다가오는 너에게 / 阿肆&林宥嘉 - 致姗姗来迟的你 제목致姗姗来迟的你 zhì shān shān lái chí de nǐ천천히 다가오는 너에게 가사 我不介意你慢动作wǒ bú jiè yì nǐ màn dòng zuò 난 너의 느릿한 행동에 신경 안 써 也不介意这次先擦肩而过yě bú jiè yì zhè cì xiān cā jiān ér guò 그리고 어깨를 스치고 지나쳐간 것도 신경 안 써 吃一人份的饭chī yī rén fèn de fàn 혼자 밥을 먹고 刷一人份的碗shuā yī rén fèn de wǎn 일인분만 계산해도 真的我并没有觉得孤单zhēn de wǒ bìng méi yǒu jiào dé gū dān 진짜로 난 하나도 안 외로워  逛一人份的街guàng yī rén fèn de jiē 혼자 길을 걷고 买一人份的单mǎi yī rén fèn de dān 혼.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] 뤄샤샤 - 스린시장 가자 / 罗莎莎 - 97408 제목97408 jiǔ qī sì líng bā스린시장 가자 가사 人家一听到士林就想到大肠包小肠 rén jiā yī tīng dào shì lín jiù xiǎng dào dà cháng bāo xiǎo cháng 사람들은 '스린'하면 핫도그를 떠올리지만 但其实好吃的东西还很多样 dàn qí shí hǎo chī de dōng xī hái hěn duō yàng 사실 더 다양한 먹거리들이 있어 只要你不会挑食 什么都敢吃 zhī yào nǐ bú huì tiāo shí shí me dōu gǎn chī 네가 편식만 안 한다면 뭐든 먹어볼 수 있어 士林的美食绝对超乎你想像 shì lín de měi shí jué duì chāo hū nǐ xiǎng xiàng 스린의 먹거리는 상상하는 것 그 이상일거야 你常说能住在这.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] 황지에 - 너 / 黄玠 - 你 제목你너 가사 你是夏天 你熱情無限nǐ shì xià tiān nǐ rè qíng wú xiàn너는 여름이야. 끝없이 따스해 你走在左邊nǐ zǒu zài zuǒ biān너는 왼쪽에서 걷고 있어 你有時候很危險 像一團火焰nǐ yǒu shí hòu hěn wēi xiǎn xiàng yī tuán huǒ yàn너는 가끔 너무 위험해. 불꽃처럼 你很善變 你忘記昨天nǐ hěn shàn biàn nǐ wàng jì zuó tiān너는 변덕스러워 어제 일은 까맣게 잊어버리지 你總是給我不同不同的考驗nǐ zǒng shì gěi wǒ bù tóng bù tóng de kǎo yàn너는 늘 매번 새로운 방법으로 나를 시험하지 每一個明天měi yī gè míng tiān매일마다 這種感覺實在很難形容zhè zhǒng gǎn jué .. 2024. 7. 17.
[CPOP/가사번역] Ziv&Kipes - Melody 제목Melody 가사 雨后的黄昏yǔ hòu de huáng hūn 비 그친 뒤의 황혼 远去的钟声yuǎn qù de zhōng shēng멀어지는 종소리를 谁在等shuí zài děng누가 기다리고 있어? 你笑容不再深沉nǐ xiào róng bú zài shēn chén 너의 미소가 가벼워졌어 宠溺我几分chǒng nì wǒ jǐ fèn나에게 얼마큼의 마음을 준거야? 暖色窗景nuǎn sè chuāng jǐng 창밖의 풍경은 따스한 색이야 我同你淹没在时光里wǒ tóng nǐ yān mò zài shí guāng lǐ나도 너처럼 시간에 삼켜진 거야 茶点暖着我冰冷手心chá diǎn nuǎn zhe wǒ bīng lěng shǒu xīn 손바닥으로 차의 온기가 전해져 你走近十指扣紧nǐ zǒu jìn shízhǐ kò.. 2024. 7. 17.
[CPOP/가사번역] 왕치치&리쯔 - 연애 할래 / 王七七&梨子 - 谈恋爱 제목谈恋爱 tán liàn ài연애 할래 가사 我站在露台上 晒刚洗好的衣裳 wǒ zhàn zài lù tái shàng shài gāng xǐ hǎo de yī shang 발코니에 서서 방금 세탁한 옷을 말리고 있는데 孤独感迎面袭过来gū dú gǎn yíng miàn xí guò lái 외로움이 몰려와 楼下的女孩 男朋友好帅lóu xià de nǚ hái nán péng yǒu hǎo shuài 아래층 사는 여자애 남자친구는 진짜 잘생겼던데 他们在谈天谈地谈恋爱tā men zài tán tiān tán dì tán liàn ài걔네 참 꽁냥꽁냥 잘 지내더라 Oh No Oh No 怎么这样zěn me zhè yàng 어떻게 이럴 수 있지전머 쪄양 连云朵都是爱心的形状lián yún duǒ dōu shì ài xīn.. 2024. 7. 17.
[CPOP/가사번역] 막문위 - Growing Fond of You / 莫文蔚 - 慢慢喜欢你 제목慢慢喜欢你 màn màn xǐ huān nǐGrowing Fond of You조금씩 네가 좋아져 가사书里总爱写到喜出望外的傍晚shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn뜻밖의 기쁨으로 가득했던 그날 저녁의 일을 책 속에 기록해슈리 종아이 씨에따오 씨츄왕와이더 빵완​骑的单车还有他和 她的对谈qí de dān chē hái yǒu tā hé tā de duì tán 자전거를 타면서 그는 그녀와 대화를 나눴어치더 딴쳐 하이요 타허타더 뚜이탄​女孩的白色衣裳男孩爱看她穿nǚ hái de bái sè yī shang nán hái ài kàn tā chuān 소년은 소녀가 흰옷을 입은 모습을 좋아했지뉘하이더 바이써 이샹 난하이 아이칸 타촨​好多桥段 好多都浪漫 hǎo du.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] 우하이원 - 괴로워 / 吴海文 - 好好难过 제목好好难过너무 괴로워 가사那该要忘记的 却固执地要写成歌nà gāi yào wàng jì de què gù zhí de yào xiě chéng gē 잊어야만 했던 일은 고집스럽게도 남아 노래가 되고 有些心酸该被记得yǒu xiē xīn suān gāi bèi jì dé 어떤 일은 마음 쓰려도 꼭 기억해야 할 때가 있지 不假装放下了bù jiǎ zhuāng fàng xià le 억지로 털어낸 척하지는 않아 反正脆弱也没什么fǎn zhèng cuì ruò yě méi shén me결국 연약함도 대수로운 게 아니니까 眼泪也算被交代了yǎn lèi yě suàn bèi jiāo dài le 흘린 눈물로 인정한 셈이지 因为总有人值得你yīn wéi zǒng yǒu rén zhí dé nǐ 늘 너에게 어울리는 사람이 있었기.. 2024. 7. 17.
[만도팝/가사번역] 허광한 - Yesterday No More / 許光漢 - 別再想見我 장마라, 오랜만에 이 노래를 다시 들었어요. 이 노래가 나온지 벌써 3년이 되었더라구요. 공식 계정에서 번역한 것도 있지만, 조금 아쉬운 부분도 있어서 다시 번역해봤습니다.  제목別再想見我 다신 날 볼 생각 하지 마Yesterday No More 가사還記得嗎 那場煙火 hái jìde ma nà chǎng yānhuǒ 기억하나요, 그날의 불꽃놀이를它見證我們倒數愛情時 特別冷漠 tā jiànzhèng wǒmen dǎoshǔ àiqíng shí tèbié lěngmò 그건 우리의 우리가 사랑을 거스르는 때, 특별히 냉담했던 還記得嗎 受傷的是我 hái jìde ma shòushāng de shì wǒ 기억하나요, 상처 입은 건 나였는데卻不斷執著過往的細節 哪裡出錯 què bùduàn zhízhuó guòwǎng d.. 2024. 7. 16.
[만도팝/가사번역] 허광한 & WaaWei - Shen Mo Gen Shen Mo You Shen Mo Guan Xi / 魏如萱 & 許光漢 - 什麼跟什麼有什麼關係 제목什麼跟什麼有什麼關係 shénme gēn shénme yǒu shénme guānxi뭐가 뭐든 무슨 상관이야  가사粉筆跟鉛筆有什麼關係 fěnbǐ gēn qiānbǐ yǒu shénme guānxi 분필이든 연필이든 무슨 상관이야早就把你名字默寫過 zǎo jiù bǎ nǐ míngzì mò xiě guo 이미 너의 이름은 달달 외웠는 걸在看手機的空檔 若無其事 zài kàn shǒujī de kòngdàng ruò wú qí shì 휴대폰을 보는 동안, 마치 아무 일 없는 듯이 寵物跟怪物有什麼關係 chǒngwù gēn guàiwù yǒu shénme guānxi 반려동물이든 괴물이든 무슨 상관이야不都有第一次的笨拙 bù dōu yǒu dì yī cì de bèn zhuō 처음이라면 서툴 수 있는 거잖아也許宇宙.. 2024. 7. 16.
[만도팝/가사번역] 허광한 - Soufflé / 許光漢 - 舒服累 YELLOW 黃宣이 보컬 프로듀서로 참여했습니다.제목Soufflé수플레 가사無所謂 我無所謂   wúsuǒwèi wǒ wúsuǒwèi   상관없어 나는 상관없어   就想高貴 就想完美   jiù xiǎng gāoguì jiù xiǎng wánměi   그저 고귀하고 완벽해지고 싶을 뿐我有點累 在裝喝醉   wǒ yǒudiǎn lèi zài zhuāng hēzuì   나 조금 피곤해 취한 척 해   偷喝水 不想明天支離破碎   tōu hē shuǐ bùxiǎng míngtiān zhī lí pòsuì   몰래 물을 마셔 내일을 망치고 싶지 않으니까動態上的話題 從跳舞玩到長笛   dòngtài shàng de huàtí cóng tiàowǔ wán dào chángdí   스토리의 소재는 춤에서부터 플루트까지   .. 2024. 7. 16.
반응형