제목
什麼跟什麼有什麼關係 shénme gēn shénme yǒu shénme guānxi
뭐가 뭐든 무슨 상관이야
가사
粉筆跟鉛筆有什麼關係
fěnbǐ gēn qiānbǐ yǒu shénme guānxi
분필이든 연필이든 무슨 상관이야
早就把你名字默寫過
zǎo jiù bǎ nǐ míngzì mò xiě guo
이미 너의 이름은 달달 외웠는 걸
在看手機的空檔 若無其事
zài kàn shǒujī de kòngdàng ruò wú qí shì
휴대폰을 보는 동안, 마치 아무 일 없는 듯이
寵物跟怪物有什麼關係
chǒngwù gēn guàiwù yǒu shénme guānxi
반려동물이든 괴물이든 무슨 상관이야
不都有第一次的笨拙
bù dōu yǒu dì yī cì de bèn zhuō
처음이라면 서툴 수 있는 거잖아
也許宇宙再平行 也有交集
yěxǔ yǔzhòu zài píngxíng yě yǒu jiāojí
어쩌면 우주도 평행하기도 교집합을 만들기도 할 거야
什麼跟什麼有什麼關係
shénme gēn shénme yǒu shénme guānxi
뭐가 뭐든 무슨 상관이야
我們為什麼不能喜歡這樣的自己
wǒmen wèishénme bùnéng xǐhuān zhèyàng de zìjǐ
우리는 왜 이런 자신의 모습을 좋아하지 못할까
太完美只是成人之美
tài wánměi zhǐshì chéngrén zhī měi
너무 완벽한 것은 그저 어른들만 추구하는 아름다움일 뿐
不完美但至少不後悔
bù wánměi dàn zhìshǎo bù hòuhuǐ
완벽하지 않아도 후회는 없을 거야
身高和距離有什麼關係
shēngāo hé jùlí yǒu shénme guānxi
키과 거리가 무슨 상관이야
一道光一樣把我穿透
yī dào guāng yī yàng bǎ wǒ chuāntòu
한 줄기 빛이 나를 통과하면
你踮著的腳親吻 我的影子
nǐ diǎn zhe de jiǎo qīnwěn wǒ de yǐngzi
너는 까치발로 내 그림자에 입 맞추는 걸
年上和年下有什麼關係
nián shàng hé nián xià yǒu shénme guānxi
연상과 연하가 무슨 상관이야
當心跳像雨蛙在鳴奏
dāng xīntiào xiàng yǔwā zài míng zòu
심장이 청개구리가 우는 것처럼 울리면
所有既定的答案 我都懷疑
suǒyǒu jìdìng de dá'àn wǒ dōu huáiyí
이미 정해두었던 답도 의심하게 되는 걸
什麼跟什麼有什麼關係
shénme gēn shénme yǒu shénme guānxi
뭐가 뭐든 무슨 상관이야
我們為什麼不能喜歡這樣的自己
wǒmen wèishénme bùnéng xǐhuān zhèyàng de zìjǐ
우리는 왜 이런 자신의 모습을 좋아하지 못할까
太完美只是成人之美
tài wánměi zhǐshì chéngrén zhī měi
너무 완벽한 것은 그저 어른들만 추구하는 아름다움일 뿐
不完美但至少不後悔
bù wánměi dàn zhìshǎo bù hòuhuǐ
완벽하지 않아도 후회는 없을 거야
躺著看愛是 世界很遠你很近
tǎng zhe kàn ài shì shìjiè hěn yuǎn nǐ hěn jìn
누워서 보면 사랑이란 세상은 멀어도 너는 가까이 있는 것
我的氣息慢慢成為你
wǒ de qìxī mànmàn chéngwéi nǐ
나의 숨결이 서서히 네가 되어가
遠著看愛是 鋼筋也開出花季
yuǎn zhe kàn ài shì gāngjīn yě kāi chū huā jì
멀리서 보면 사랑이란 철근에서도 꽃이 피어나는 것
情人的視角是
qíngrén de shìjiǎo shì
연인의 시선이란
我想用你的眼睛明白你
wǒ xiǎng yòng nǐ de yǎnjīng míngbái nǐ
내가 너의 눈으로 너를 이해하고 싶고
明白你再明白自己
míngbái nǐ zài míngbái zìjǐ
너를 이해한 후에 다시 나를 이해하고 싶어하는 것
什麼跟什麼有什麼關係
shénme gēn shénme yǒu shénme guānxi
뭐가 뭐든 무슨 상관이야
極端的世界我下墜卻剛好遇上你
jíduān de shìjiè wǒ xiàzhuì què gānghǎo yù shàng nǐ
극한의 세상에서 나는 추락했지만 그래서 너를 만났잖아
規則不規則又有什麼關係
guīzé bù guīzé yòu yǒu shénme guānxi
규칙에 맞든 어긋나든 무슨 상관이야
延誤的人生沒準備卻剛好遇上你
yánwù de rénshēng méi zhǔnbèi què gānghǎo yù shàng nǐ
때를 놓친 인생이고 준비되지도 않았지만 너는 때맞춰 만났잖아
上一班下一班還是走在一起
shàng yī bān xià yī bān hái shì zǒu zài yīqǐ
지금 오는 걸 타든 그 다음 걸 타든 어김없이 함께 갈 거야
早開的晚開的終於開在一起
zǎo kāi de wǎn kāi de zhōngyú kāi zài yīqǐ
일찍 피었든 늦게 피었든 결국은 함께 필 거야
*의역, 오역이 있을 수 있습니다.*
*무단 복제는 허용하지 않습니다.*
영상 링크
https://youtu.be/_g9AwEzlCaA?si=SOaoVN6MFttRaz1r
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[팝/가사번역] Ginger Root - Loretta (0) | 2024.07.17 |
---|---|
[만도팝/가사번역] 허광한 - Yesterday No More / 許光漢 - 別再想見我 (0) | 2024.07.16 |
[만도팝/가사번역] 허광한 - Soufflé / 許光漢 - 舒服累 (0) | 2024.07.16 |
[만도팝/가사번역] Peiyu Hung - 같은 스타일 / 洪佩瑜 - 同款 (0) | 2024.07.16 |
[만도팝/가사번역] GoodBand - 내 청춘을 네게 주었어 / 好樂團 - 我把我的青春給你 (0) | 2024.07.16 |