The Crane이 프로듀서로 참여한 곡입니다.
제목
淡季动物园 dàn jì dòng wù yuán
our day in the zoo
비수기 동물원
가사
长颈鹿在叹息
cháng jǐng lù zài tàn xī
챵징루 짜이 탄씨
기린은 한숨을 쉬고 있어
陷入哲学难题
xiàn rù zhé xué nán tí
씨엔루 져슈에 난티
철학적 난제에 빠져 있거든
睡午觉的企鹅
shùi wǔ jiào de qǐ é
쉐이 우지아오더 치어
낮잠을 자던 펭귄은
在做日光浴
zài zùo rì guāng yù
짜이 쭈오 르꽝위
일광욕을 하고 있어
在寂寞的淡季
zài jì mò de dàn jì
짜이 지모어 더 딴지
적막한 비수기에
我没目的游移
wǒ méi mù dì yóu yí
워 메이무띠 요우이
나는 하릴없이 거닐어
很惬意
hěn qiè yì
헌 치에이
상쾌해
隔着几面玻璃
gé zhe jǐ miàn bō lí
거져 지미엔 뽀어리
몇 면의 유리를 사이에 두고
你也在这里
nǐ yě zài zhè lǐ
니예 짜이 쪄리
너도 이곳에 있어
或许你有点在意
hùo xǔ nǐ yǒu diǎn zài yì
후오쒸 니 요우디엔 짜이이
어쩌면 너도 조금 신경 쓰이는 걸까
所以故意跟我走很近
sǔo yǐ gù yì gēn wǒ zǒu hěn jìn
쑤오이 꾸이 껀워 조우 헌찐
그래서 일부러 나와 가까이 걷는 걸까
是我会错意
shì wǒ hùi cùo yì
싀 워 후이 추오이
내 착각이었나 봐
其实你用心在看蜥蜴
qí shí nǐ yòng xīn zài kàn xī yì
치싀 니 용씬 짜이칸 씨이
사실 넌 도마뱀에 집중하고 있던 걸지도
左边是南极右边是人造热带雨林
zǔo biān shì nán jí yòu biān shì rén zào rè dài yǔ lín
주오비엔싀 난지 요우비엔싀 런짜오 르어따이 위린
왼쪽은 남극, 오른쪽은 인공 열대우림이야
陪你巡行
péi nǐ xún xíng
베이니 쒼씽
너와 돌아다녀
亲密而疏离
qīn mì ér shū lí
친미 얼 슈리
가깝고도 멀게
如果可以坐着休息
rú gǔo kě yǐ zùo zhe xīu xī
루구오 커이 쭈오져 씨우씨
만약 앉아 쉴 수 있다면
你会开启什么样话题
nǐ hùi kāi qǐ shén me yàng huà tí
니 후이 카이치 션머양 화티
너는 어떤 이야기를 꺼낼까
我说天气你说电影
wǒ shūo tiān qì nǐ shūo diàn yǐng
워슈오 티엔치 니슈오 띠엔잉
나는 날씨 이야기를 너는 영화 이야기를 하려나
会不会就这么在一起
hùi bù hùi jìu zhè me zài yī qǐ
후이부후이 찌우 쪄머 짜이이치
그저 이대로 함께할 순 없을까
还是发现彼此太无趣
hái shì fā xiàn bǐ cǐ tài wú qù
하이싀 파씨엔 비츠 타이 우취
아니면 서로를 지루하게 느끼려나
我有点在意反而故意保持着距离
wǒ yǒu diǎn zài yì fǎn ér gù yì bǎo chí zhe jù lí
워 요우디엔 짜이이 판얼 꾸이 바오츼져 쮜리
나는 조금 신경 쓰이면서도 일부러 거리를 유지하고 있어
是我会错意其实你没有在看鳄鱼
shì wǒ hùi cùo yì qí shí nǐ méi yǒu zài kàn è yú
싀워 후이추오이 치싀 니 메이요우 짜이칸 어위
내 착각일 수도 있어 넌 악어를 보고 있던 게 아니었어
左边是南极右边是人造热带雨林
zǔo biān shì nán jí yòu biān shì rén zào rè dài yǔ lín
주오비엔싀 난지 요우비엔싀 런짜오 르어따이 위린
왼쪽은 남극, 오른쪽은 인공 열대우림이야
陪你巡行
péi nǐ xún xíng
베이니 쒼씽
너와 돌아다녀
亲密而疏离
qīn mì ér shū lí
친미 얼 슈리
가깝고도 멀게
我们都在意反而刻意假装不在意
wǒ mén dōu zài yì fǎn ér kè yì jiǎ zhuāng bù zài yì
워먼 또우 짜이이 판얼 커이 지아쥬앙 부짜이이
우린 둘 다 신경 쓰이면서도 애써 아무렇지 않은 척해
水獭都叹气冷漠看着两人的默剧
shǔi tǎ dōu tàn qì lěng mò kàn zhe liǎng rén de mò jù
쉐이타 또우 탄치 렁모어 칸져 량런더 모어쥐
수달마저 심드렁한 한숨을 쉬며 두 사람의 무언극을 보고 있어
浪漫的秘密只差当事人还在逃避
làng màn de mì mì zhǐ chà dāng shì rén hái zài táo bì
랑만더 미미 즤 챠 땅싀런 하이짜이 타오삐
낭만적인 비밀은 당사자만 모른 척할 뿐
有种兽性
yǒu zhǒng shòu xìng
요우죵 쇼우씽
야수의 본성은
含蓄但透明
hán xù dàn tòu míng
한쒸 딴 토우밍
감춰진듯하지만 투명해
如果可以坐着休息
rú gǔo kě yǐ zùo zhe xīu xī
루궈 커이 쭈오져 씨우씨
만약 앉아 쉴 수 있다면
你会开启什么样话题
nǐ hùi kāi qǐ shén me yàng huà tí
니후이 카이치 션머양 화티
너는 어떤 이야기를 꺼낼까
我说天气你说电影
wǒ shūo tiān qì nǐ shūo diàn yǐng
워 슈오 티엔치 니 슈오 띠엔잉
나는 날씨 이야기를 너는 영화 이야기를 하려나
或许可以鼓起勇气
hùo xǔ kě yǐ gǔ qǐ yǒng qì
후오쒸 커이 꾸치 용치
어쩌면 용기를 낼 수 있을지 몰라
在寂寞的淡季
zài jì mò de dàn jì
짜이 지모어더 딴지
적막한 비수기에는
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
영상 링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] 허광한 - figure you out / 許光漢 - 揣摩 (0) | 2024.07.05 |
---|---|
[만도팝/가사번역] 허광한 - good night, good night / 許光漢 - 你殘忍可愛的傲慢 (feat. Joanna Wang) (1) | 2024.07.05 |
[만도팝/가사번역] 허광한 - one day at a time / 許光漢 - 一日 (1) | 2024.07.05 |
[만도팝/가사번역] 허광한 - I couldn't care less / 許光漢 - 一派轻松 (0) | 2024.07.05 |
[상견니ost/가사번역] YELLOW - Someday / 黃宣 - 一天 (0) | 2024.07.05 |