제목
如你所说 rú nǐ suǒ shuō
너의 말대로
가사
你不经意问我的为什么
nǐ bù jīng yì wèn wǒ de wèi shén me
너는 무심코 왜 너를 사랑하는지 물어
丢给明天长大成熟后的我
diū gěi míng tiān zhǎng dà chéng shú hòu de wǒ
그 대답은 더 자라고 더 성숙해질 내일의 나에게 미뤄둘게
世界很大 别害怕
shì jiè hěn dà bié hài pà
세상이 아무리 넓어도 두려워하지 마
至少此刻我有你陪着
zhì shǎo cǐ kè wǒ yǒu nǐ péi zhe
적어도 지금 이 순간은 네가 내 곁에 있잖아
这就是我最想要的生活
zhè jiù shì wǒ zuì xiǎng yào de shēng huó
이건 내가 가장 꿈꿔왔던 삶이야
不做假设也不去奢望太多
bú zuò jiǎ shè yě bú qù shē wàng tài duō
너 나은 상상을 할 것도 더 바랄 것도 없어
闪闪发光 唱着歌
shǎn shǎn fā guāng chàng zhe gē
반짝반짝 빛을 내며 노래를 불러
是你说的 我都会记得
shì nǐ shuō de wǒ dōu huì jì dé
네가 했던 모든 말을 나는 다 기억하고 있어
请一直爱着我 可以么
qǐng yī zhí ài zhe wǒ kě yǐ me
언제까지나 나를 사랑해 주겠니
我想听的答案 只一个
wǒ xiǎng tīng de dá àn zhǐ yī ge
내가 듣고 싶은 대답은 단 하나야
日子长着 故事且说呢
rì zǐ cháng zhe gù shì qiě shuō ne
앞날이 창창한 우리 이야기는 계속될 거야
要怎么暂停住这一刻
yào zěn me zàn tíng zhù zhè yī kè
어떻게 해야 흐르는 시간을 멈출 수 있을까
说不一定明天雨来了
shuō bù yī dìng míng tiān yǔ lái le
내일 비가 올 거라고 장담할 수는 없지만
你一定会暖和我心窝
nǐ yī dìng huì nuǎn hé wǒ xīn wō
너는 분명 내 마음을 따뜻하게 해주겠지
就像星星拥抱着星空
jiù xiàng xīng xīng yōng bào zhe xīng kōng
별들이 밤하늘을 감싸 안듯이
夜再黑也能被你照亮
yè zài hēi yě néng bèi nǐ zhào liàng
밤은 다시 어두워져도 네가 밝게 비춰주겠지
如你所说
rú nǐ suǒ shuō
너의 말처럼
把你说的投进时光的河
bǎ nǐ shuō de tóu jìn shí guāng de hé
너의 말을 세월의 강에 던져 흘려보내자
游向未来拥抱偶尔的失落
yóu xiàng wèi lái yōng bào ǒu ěr de shī luò
미래로 흘러가 길을 잃을 우리를 보듬게 하자
无论如何 要快乐
wú lùn rú hé yào kuài lè
어떤 일이 있더라도 행복할 거야
无论如何 有你在呢
wú lùn rú hé yǒu nǐ zài ne
어떻게 되든 너는 곁에 있을 테니까
别让梦想慢慢失去光泽
bié ràng mèng xiǎng màn màn shī qù guāng zé
꿈이 빛을 잃어가게 두지 마
来杯可乐或者咬一口苹果
lái bēi kě lè huò zhě yǎo yī kǒu pín guǒ
콜라를 한잔 마시거나 사과를 한입 베어 물면
满血复活再来过
mǎn xuè fù huó zài lái guò
바랜 꿈도 다시 생기를 찾을 거야
只要你说世界都沉默
zhǐ yào nǐ shuō shì jiè dōu chén mò
네가 말을 할 때면 온 세상이 침묵하듯 조용해
请一直爱着我 可以么
qǐng yī zhí ài zhe wǒ kě yǐ me
언제까지나 나를 사랑해 주겠니
我想听的答案只一个
wǒ xiǎng tīng de dá àn zhǐ yī ge
내가 듣고 싶은 대답은 단 하나야
日子长着 故事且说呢
rì zǐ cháng zhe gù shì qiě shuō ne
앞날이 창창한 우리 이야기는 계속될 거야
要怎么暂停住这一刻
yào zěn me zàn tíng zhù zhè yī kè
어떻게 해야 흐르는 시간을 멈출 수 있을까
说不一定明天雨来了
shuō bú yī dìng míng tiān yǔ lái le
내일 비가 올 거라고 장담할 수는 없지만
你一定会暖和我心窝
nǐ yī dìng huì nuǎn hé wǒ xīn wō
너는 분명 내 마음을 따뜻하게 해주겠지
就像星星拥抱着星空
jiù xiàng xīng xīng yōng bào zhe xīng kōng
별들이 밤하늘을 감싸 안듯이
夜再黑也能被你照亮
yè zài hēi yě néng bèi nǐ zhào liàng
밤은 다시 어두워져도 네가 밝게 비춰주겠지
如你所说
rú nǐ suǒ shuō
너의 말처럼
请一直爱着我 可以么
qǐng yī zhí ài zhe wǒ kě yǐ me
언제까지나 나를 사랑해 주겠니
我想听的答案只一个
wǒ xiǎng tīng de dá àn zhǐ yī ge
내가 듣고 싶은 대답은 단 하나야
日子长着 故事且说呢
rì zǐ cháng zhe gù shì qiě shuō ne
앞날이 창창한 우리 이야기는 계속될 거야
要怎么暂停住这一刻
yào zěn me zàn tíng zhù zhè yī kè
어떻게 해야 흐르는 시간을 멈출 수 있을까
说不一定明天雨来了
shuō bú yī dìng míng tiān yǔ lái le
내일 비가 올 거라고 장담할 수는 없지만
你一定会暖和我心窝
nǐ yī dìng huì nuǎn hé wǒ xīn wō
너는 분명 내 마음을 따뜻하게 해주겠지
就像星星拥抱着星空
jiù xiàng xīng xīng yōng bào zhe xīng kōng
별들이 밤하늘을 감싸 안듯이
夜再黑也能被你照亮
yè zài hēi yě néng bèi nǐ zhào liàng
밤은 다시 어두워져도 네가 밝게 비춰주겠지
如你所说
rú nǐ suǒ shuō
너의 말처럼
就像星星拥抱着星空
jiù xiàng xīng xīng yōng bào zhe xīng kōng
별들이 밤하늘을 감싸 안듯이
夜再黑也能被你照亮
yè zài hēi yě néng bèi nǐ zhào liàng
밤은 다시 어두워져도 네가 밝게 비춰주겠지
如你所说
rú nǐ suǒ shuō
너의 말처럼
*의역, 오역이 있을 수 있습니다.
*번역된 한글 가사의 무단 복제를 허용하지 않습니다.
영상링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[여름날우리ost/가사번역] 광량 - 동화 / 光良 - 童话 (0) | 2024.07.08 |
---|---|
[여름날우리ost/가사번역] Eric Chou - 너를 떠난 후에 / 周兴哲 - 离开你以后 (1) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] Summer Warz - 만 한 번째 고백 / 夏日入侵企画 - 第一万零一次告白 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] 리롱하오 - 아쉬움은 없어 / 李荣浩 - 不遗憾 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] Air League Band - Youth! Go / 气运联盟 - 少年!敢 (0) | 2024.07.08 |