제목
离开你以后 lí kāi nǐ yǐ hòu
너를 떠난 후에
가사
你还记不记得我们的故事
nǐ hái jì bú jì dé wǒ men de gù shì
아직 기억하고 있니 우리의 이야기를
约定过的以后变成了什么
yuē dìng guò de yǐ hòu biàn chéng le shén me
함께 약속했던 미래가 지금은 어떻게 변했니
这些年也会有想你的时刻
zhè xiē nián yě huì yǒu xiǎng nǐ de shí kè
몇 년이 지난 지금도 문득문득 네 생각이 나
想从前多么爱着
xiǎng cóng qián duō me ài zhe
한때 뜨겁게 사랑했던 기억을 떠올리면
今天就多么不舍
jīn tiān jiù duō me bù shě
오늘은 아쉬워하며 하루를 보내
离开你以后忍住没有回头
lí kāi nǐ yǐ hòu rěn zhù méi yǒu huí tóu
너를 떠난 후에 뒤돌아보고 싶은 걸 겨우 참았어
离开你以后庆幸曾经拥有
lí kāi nǐ yǐ hòu qìng xìng céng jīng yōng yǒu
너를 떠난 후론 네가 한때 내게 머물다 간 것에 위안을 삼곤 해
后来的那个人
hòu lái de nà ge rén
너의 그 사람은
一定爱你很深
yī dìng ài nǐ hěn shēn
분명 너를 마음속 깊이 사랑하겠지
不像我用稚嫩带来伤痕
bú xiàng wǒ yòng zhì nèn dài lái shāng hén
미숙함 때문에 네게 상처를 줬던 나와는 다르겠지
离开你以后我比想象难受
lí kāi nǐ yǐ hòu wǒ bǐ xiǎng xiàng nán shòu
너를 떠난 후에 난 생각보다 더 괴로웠어
离开你以后祝你快乐自由
lí kāi nǐ yǐ hòu zhù nǐ kuài lè zì yóu
너를 떠난 후에 네가 행복하고 자유롭길 바랐어
爱了你那么久
ài le nǐ nà me jiǔ
너를 그렇게 오래 사랑했는데
可惜没到最后
kě xī méi dào zuì hòu
마지막에 함께하지 못한다는 게 아쉬워
我也曾以为你是一辈子
wǒ yě céng yǐ wéi nǐ shì yī bèi zǐ
너는 언제나 내 옆에 있을 줄 알았는데
曾经幻想世界只有我们不被打扰
céng jīng huàn xiǎng shì jiè zhǐ yǒu wǒ men bú bèi dǎ rǎo
세상에 우리 단둘만 남고 그 어떤 방해 거리도 없는 상상을 한 적이 있어
单纯总是美好 长大才知道
dān chún zǒng shì měi hǎo zhǎng dà cái zhī dào
순수해서 아름다웠다는 걸 어른이 돼서야 깨달았어
能永远天真的这一句誓言
néng yǒng yuǎn tiān zhēn de zhè yī jù shì yán
천진난만하게 영원을 맹세하기도 했어
到最后真的如愿 是永远失去从前
dào zuì hòu zhēn de rú yuàn shì yǒng yuǎn shī qù cóng qián
그 맹세는 영원히 함께하지 못하는 결말이 되었구나
离开你以后忍住没有回头
lí kāi nǐ yǐ hòu rěn zhù méi yǒu huí tóu
너를 떠난 후에 뒤돌아보고 싶은 걸 겨우 참았어
离开你以后庆幸曾经拥有
lí kāi nǐ yǐ hòu qìng xìng céng jīng yōng yǒu
너를 떠난 후론 네가 한때 내게 머물다 간 것에 위안을 삼곤 해
后来的那个人
hòu lái de nà ge rén
너의 그 사람은
一定爱你很深
yī dìng ài nǐ hěn shēn
분명 너를 마음속 깊이 사랑하겠지
一定比我更值得你认真
yī dìng bǐ wǒ gèng zhí dé nǐ rèn zhēn
분명 나보다 더 너의 진심을 얻을만한 사람이겠지
离开你以后我比想象难受
lí kāi nǐ yǐ hòu wǒ bǐ xiǎng xiàng nán shòu
너를 떠난 후에 난 생각보다 더 힘들었어
离开你以后祝你快乐自由
lí kāi nǐ yǐ hòu zhù nǐ kuài lè zì yóu
너를 떠난 후에 네가 행복하고 자유롭길 바랐어
爱了你那么久
ài le nǐ nà me jiǔ
너를 그렇게 오래도록 사랑했는데
可惜没到最后
kě xī méi dào zuì hòu
마지막을 함께하지 못한다는 게 아쉬워
多想一生一世都是我们
duō xiǎng yī shēng yī shì dōu shì wǒ men
이 생에 우리가 함께하길 간절히 바래
离开你以后忍住没有回头
lí kāi nǐ yǐ hòu rěn zhù méi yǒu huí tóu
너를 떠난 후에 뒤돌아보고 싶은 걸 겨우 참았어
离开你以后庆幸曾经拥有
lí kāi nǐ yǐ hòu qìng xìng céng jīng yōng yǒu
너를 떠난 후론 네가 한때 내게 머물다 간 것에 위안을 삼곤 해
后来的那个人
hòu lái de nà ge rén
너의 그 사람은
一定爱你很深
yī dìng ài nǐ hěn shēn
분명 너를 마음속 깊이 사랑하겠지
一定比我更值得你认真
yī dìng bǐ wǒ gèng zhí dé nǐ rèn zhēn
분명 나보다 더 너의 진심을 얻을만한 사람이겠지
离开你以后我比想象难受
lí kāi nǐ yǐ hòu wǒ bǐ xiǎng xiàng nán shòu
너를 떠난 후에 난 생각보다 더 힘들었어
离开你以后祝你快乐自由
lí kāi nǐ yǐ hòu zhù nǐ kuài lè zì yóu
너를 떠난 후에 네가 행복하고 자유롭길 바랐어
爱了你那么久
ài le nǐ nà me jiǔ
너를 그렇게 오래도록 사랑했는데
可惜没到最后
kě xī méi dào zuì hòu
마지막을 함께하지 못한다는 게 아쉬워
多想一生一世都是我们
duō xiǎng yī shēng yī shì dōu shì wǒ men
이 생에 우리가 함께하길 간절히 바래
*의역, 오역이 있을 수 있습니다.
*번역된 한글 가사의 무단 복제를 허용하지 않습니다.
영상링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[CPOP/가사번역] 송동야 - 6층 집 / 宋冬野 - 六层楼 (0) | 2024.07.08 |
---|---|
[여름날우리ost/가사번역] 광량 - 동화 / 光良 - 童话 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] 쟝위쯔 - 너의 말대로 / 张郁梓 - 如你所说 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] Summer Warz - 만 한 번째 고백 / 夏日入侵企画 - 第一万零一次告白 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] 리롱하오 - 아쉬움은 없어 / 李荣浩 - 不遗憾 (0) | 2024.07.08 |