제목
四月是适合说谎的日子
sì yuè shì shì hé shuō huǎng de rì zi
사월은 거짓말하기 좋은 날이야
가사
在你养的青鸟飞来我家探路前
zài nǐ yǎng de qīng niǎo fēi lái wǒ jiā tàn lù qián
네가 기르는 파랑새가 날아와 나의 집을 살펴보기 전에
我早就把自己拆得好整以暇
wǒ zǎo jiù bǎ zì jǐ chāi dé hǎo zhěng yǐ xiá
이미 나는 여유를 부리며 자신을 열어 보였지
一张一片一页
yī zhāng yī piàn yī yè
한 장, 한 편, 한 쪽
适合翻阅
shì hé fān yuè
읽기 좋게 말이야
鼻子不用变长
bí zǐ bú yòng biàn zhǎng
(피노키오처럼) 코가 길어질 필요도 없어
我就知道自己看见你时
wǒ jiù zhī dào zì jǐ kàn jiàn nǐ shí
내가 너를 보았을 때 나는 바로 알았어
善于说谎
shàn yú shuō huǎng
내가 거짓말을 잘한다는 걸
我喜欢和你谈论疼痛
wǒ xǐ huān hé nǐ tán lùn téng tòng
나는 너와 아픔을 이야기하는 게 좋아
如何靠着些微的文字
rú hé kào zhe xiē wēi de wén zì
어떻게 글자 몇 마디에 의지하겠어
在这没有雨的泥巴地
zài zhè méi yǒu yǔ de ní bā dì
비 내리지 않는 진흙탕에서는
小心谈论
xiǎo xīn tán lùn
말을 조심해야 해
一只猫如何变成我的纹身
yī zhī māo rú hé biàn chéng wǒ de wén shēn
한 마리 고양이가 어쩌다 나의 문신이 되었던가
在他咽下最后一口气前
zài tā yān xià zuì hòu yī kǒu qì qián
그가 마지막 숨을 삼키기 전에
先为他举办丧礼
xiān wèi tā jǔ bàn sàng lǐ
먼저 그를 위해 장례를 치러야지
四月是适合说谎的日子
sì yuè shì shì hé shuō huǎng de rì zi
사월은 거짓말하기 좋은 날이야
只说实话的人后来都死在这短短三十日
zhǐ shuō shí huà de rén hòu lái dōu sǐ zài zhè duǎn duǎn sān shí rì
진실만 말하는 사람은 이 짧은 30일 안에 죽게 되고
过于诚实的人终究只活在电影里
guò yú chéng shí de rén zhōng jiū zhǐ huó zài diàn yǐng lǐ
지나치게 솔직한 사람은 결국 영화 속에만 존재하게 되지
我喜欢和你谈论疼痛
wǒ xǐ huān hé nǐ tán lùn téng tòng
나는 너와 아픔을 이야기하는 게 좋아
如何靠着些微的文字
rú hé kào zhe xiē wēi de wén zì
어떻게 글자 몇 마디에 의지하겠어
在这没有雨的泥巴地
zài zhè méi yǒu yǔ de ní bā dì
비 내리지 않는 진흙탕에서는
小心谈论
xiǎo xīn tán lùn
말을 조심해야 해
一只猫如何变成我的纹身
yī zhī māo rú hé biàn chéng wǒ de wén shēn
한 마리 고양이가 어쩌다 나의 문신이 되었던가
在他咽下最后一口气前
zài tā yān xià zuì hòu yī kǒu qì qián
그가 마지막 숨을 삼키기 전에
先为他举办丧礼
xiān wèi tā jǔ bàn sàng lǐ
먼저 그를 위해 장례를 치러야지
四月是适合说谎的日子吗
sì yuè shì shì hé shuō huǎng de rì zi ma
사월은 거짓말하기 좋은 날일까
没有正确解答
méi yǒu zhèng què jiě dá
정확한 해답은 없어
因为我们在银河里相遇
yīn wèi wǒ men zài yín hé lǐ xiàng yù
왜냐면 우리가 은하수에서 만나기 때문이지
捞起的感情都是漂浮不定的云
lāo qǐ de gǎn qíng dōu shì piāo fú bú dìng de yún
떠오르는 감정들은 모두 불규칙한 구름 위를 떠다니지
所以我要把你埋入土里
suǒ yǐ wǒ yào bǎ nǐ mái rù tǔ lǐ
그래서 나는 너를 땅에 묻으려고 해
我希望你有天会发芽
wǒ xī wàng nǐ yǒu tiān huì fā yá
어느 날 네가 싹을 틔우길 바라
我希望变得像你
wǒ xī wàng biàn dé xiàng nǐ
나도 너처럼 변하길 바라
我希望你死的时候曾经想过我
wǒ xī wàng nǐ sǐ de shí hòu céng jīng xiǎng guò wǒ
네가 죽을 때 이미 내 생각을 했길 바라
亲爱的
qīn ài de
사랑하는 사람아
我讨厌你
wǒ tǎo yàn nǐ
나는 네가 미워
从不对我说谎
cóng bú duì wǒ shuō huǎng
이제부터 나에게 거짓말하지 마
在你养的青鸟飞来我家探路前
zài nǐ yǎng de qīng niǎo fēi lái wǒ jiā tàn lù qián
네가 기르는 파랑새가 날아와 나의 집을 살펴보기 전에
我早就把自己拆得好整以暇
wǒ zǎo jiù bǎ zì jǐ chāi dé hǎo zhěng yǐ xiá
이미 나는 여유를 부리며 자신을 열어 보였지
一张一片一页
yī zhāng yī piàn yī yè
한 장, 한 편, 한 쪽
适合翻阅
shì hé fān yuè
읽기 좋게 말이야
鼻子不用变长
bí zǐ bú yòng biàn zhǎng
코가 길어질 필요도 없어
我就知道自己看见你时
wǒ jiù zhī dào zì jǐ kàn jiàn nǐ shí
내가 너를 보았을 때 나는 바로 알았어
善于说谎
shàn yú shuō huǎng
내가 거짓말을 잘한다는 걸
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상 링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] Waa Wei - 너의 곁에 있을게 / 魏如萱 - 陪着你 (0) | 2024.07.09 |
---|---|
[만도팝/가사번역] Waa Wei - 아빠의 펜 / 魏如萱 - 我爸的笔 (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] Waa Wei - HAVE A NICE DAY / 魏如萱 - HAVE A NICE DAY (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] Waa Wei - Only You / 魏如萱 - 你啊你啊 (0) | 2024.07.09 |
[화등초상ost/가사번역] 아씬 - 월량대표아적심 / 阿信 - 月亮代表我的心 (원곡자: 등려군 邓丽君) (0) | 2024.07.08 |