728x90
제목
DEDEDE
가사
今天上午的阳光 chill 得很可以
jīn tiān shàng wǔ de yáng guāng chill de hěn kě yǐ
오늘 오전 햇살은 정말 시원하네
让我搞不清自己是否在梦里?
ràng wǒ gǎo bù qīng zì jǐ shì fǒu zài mèng lǐ
내가 꿈을 꾸고 있는 건지 헷갈려
I was running, I was hunting
나는 달리고 있었고 사냥하고 있었는데
在山里找寻一头 elephant in pink
zài shān lǐ zhǎo xún yī tóu elephant in pink
산속에서 분홍 색 코끼리를 찾고 있었는데
他在哪里?
tā zài nǎ lǐ?
어디에 있는 거야?
DE DE DE
今天下午的阳光 chill 得还可以
jīn tiān xià wǔ de yáng guāng chill de hái kě yǐ
오늘 오후 햇살도 나름 시원하네
但我仍旧搞不清现实和梦的分际
dàn wǒ réng jiù gǎo bù qīng xiàn shí hé mèng de fèn jì
근데 나 꿈과 현실의 경계가 여전히 헷갈려
I'm always running, always hiding from something
나는 계속 달리고 또 무언가로부터 숨고 있어
like hmm hmm... forget it, baby
뭐였더라 음... 까먹었어
想去哪里, baby?
xiǎng qù nǎ lǐ, baby?
어디로 가고 싶어?
DEDEDE
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상 링크
반응형
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] The Chairs - 여름날 가장 아름다웠던 서른 장의 폴라로이드 / 椅子樂團 - 夏日最美的三十張拍立得相片 (0) | 2024.07.09 |
---|---|
[만도팝/가사번역] The Chairs - 뒷산의 댄스곡 / 椅子樂團 - 后山舞曲 (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] Yo Lee - 너를 만나기 전까지 나는 / 李友廷 - 直到我遇见你 (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] Yo Lee - Who / 李友廷 - 誰 (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] Yo Lee - Quarrel Love(Feat. Waa Wei) / 李友廷 - 想怎样(Feat. 魏如萱) (0) | 2024.07.09 |