제목
同款 tóng kuǎn
같은 스타일
가사
脚步远远 我就知
Jiǎobù yuǎn yuǎn wǒ jiù zhī
걸음 소리가 멀리서 들리면 나는 압니다
是谁过街 朝这来
Shì shuí guò jiē cháo zhè lái
누군가 길을 건너 이쪽으로 온다는 걸
不免招呼 自己坐
Bùmiǎn zhāohū zìjǐ zuò
어김없이 인사하고 자리에 앉습니다
同款喔?同款就好!
Tóng kuǎn o? Tóng kuǎn jiù hǎo!
같은 스타일 하세요? 같으면 좋아요!
是咱最常讲的一句话
Shì zán zuì cháng jiǎng de yī jù huà
우리가 가장 자주 하는 말입니다
你眼睛闭着 笑吟吟
Nǐ yǎnjīng bìzhe xiào yín yín
당신은 눈을 감고 미소를 띄웁니다
三千烦恼 过我的手
Sānqiān fánnǎo guò wǒ de shǒu
삼천 가지 고민이 내 손을 통해 지나가죠
就像清风去无痕
Jiù xiàng qīngfēng qù wú hén
맑은 바람이 지나간 자리엔 흔적이 없듯이
日落月出 也无声
Rì luò yuè chū yě wú shēng
해가 지고 달이 떠도 소리가 없듯이
岁月静静 走到这
Suìyuè jìng jìng zǒu dào zhè
세월은 조용히 여기에 이르렀습니다
头发胡须 都变白
Tóufà húxū dōu biàn bái
머리카락과 수염이 모두 하얗게 변했습니다
我来去 你慢慢走
Wǒ lái qù nǐ màn màn zǒu
나는 이제 갈 테니 당신은 천천히 가세요
咱习惯用这样说再会
Zán xíguàn yòng zhèyàng shuō zàihuì
우리는 이렇게 재회를 말하는 데 익숙합니다
你转头看我 笑眯眯
Nǐ zhuǎn tóu kàn wǒ xiào mī mī
당신은 고개를 돌려 나를 보고 미소를 짓습니다
有话要讲 又嫌多余
Yǒu huà yào jiǎng yòu xián duōyú
하고 싶은 말이 있지만 불필요하다고 생각하고
留着日后相会时
Liúzhe rìhòu xiāng huì shí
다음 만남을 위해 남겨둡니다
人说人生说短也是长
Rén shuō rénshēng shuō duǎn yěshì cháng
사람들은 인생이 짧고도 길다고 하죠
谁来谁去都是靠缘分
Sheí lái sheí qù dōu shì kào yuánfèn
누가 오고 가는 것은 모두 인연에 달려 있습니다
若是互相信任和理解
Ruò shì hùxiāng xìnrèn hé lǐjiě
서로 신뢰하고 이해한다면
再是陌生也会变熟识
Zài shì mòshēng yě huì biàn shúshí
아무리 낯선 사람이라도 친숙해질 거예요
心头一旦有人留在那
Xīntóu yīdàn yǒu rén liú zài nà
마음에 일단 누군가가 자리를 잡는다면
路途再暗再远也不孤单
Lùtú zài àn zài yuǎn yě bù gūdān
길이 아무리 어둡고 멀어도 외롭지 않습니다
日落月出 也无声
Rì luò yuè chū yě wú shēng
해가 지고 달이 떠도 소리가 없듯이
岁月静静 走到这
Suìyuè jìng jìng zǒu dào zhè
세월은 조용히 여기에 이르렀습니다
头发胡须 都变白
Tóufà húxū dōu biàn bái
머리카락과 수염이 모두 하얗게 변했습니다
我来去 你慢慢走
Wǒ lái qù nǐ màn màn zǒu
나는 이제 갈 테니 당신은 천천히 가세요
咱习惯用这样说再会
Zán xíguàn yòng zhèyàng shuō zàihuì
우리는 이렇게 재회를 말하는 데 익숙합니다
你转头看我 笑眯眯
Nǐ zhuǎn tóu kàn wǒ xiào mī mī
당신은 고개를 돌려 나를 보고 미소를 짓습니다
有话要讲 又嫌多余
Yǒu huà yào jiǎng yòu xián duōyú
하고 싶은 말이 있지만 불필요하다고 생각하고
留着日后相会时
Liúzhe rìhòu xiāng huì shí
다음 만남을 위해 남겨둡니다
人说人生说短也是长
Rén shuō rénshēng shuō duǎn yěshì cháng
사람들은 인생이 짧고도 길다고 합니다
谁来谁去都是靠缘分
Shuí lái shuí qù dōu shì kào yuánfèn
누가 오고 가는 것은 모두 인연에 달려 있습니다
若是互相信任和理解
Ruò shì hùxiāng xìnrèn hé lǐjiě
서로 신뢰하고 이해한다면
再是陌生也会变熟识
Zài shì mòshēng yě huì biàn shúshí
아무리 낯선 사람이라도 친숙해질 거예요
心头一旦有人留在那
Xīntóu yīdàn yǒu rén liú zài nà
마음에 일단 누군가가 자리를 잡는다면
路途再暗再远也不孤单
Lùtú zài àn zài yuǎn yě bù gūdān
길이 아무리 어둡고 멀어도 외롭지 않습니다
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상 링크
https://youtu.be/IT0oIfOXfEU?si=G0R_90MNqv1__2-U&t=1174
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] 허광한 & WaaWei - Shen Mo Gen Shen Mo You Shen Mo Guan Xi / 魏如萱 & 許光漢 - 什麼跟什麼有什麼關係 (0) | 2024.07.16 |
---|---|
[만도팝/가사번역] 허광한 - Soufflé / 許光漢 - 舒服累 (0) | 2024.07.16 |
[만도팝/가사번역] GoodBand - 내 청춘을 네게 주었어 / 好樂團 - 我把我的青春給你 (0) | 2024.07.16 |
[만도팝/가사번역] YELLOW - Voyage / 黃宣 - 遠行 (0) | 2024.07.16 |
[CPOP/가사번역] 막문위 - 이 세상 이토록 많은 사람들 / 莫文蔚 - 这世界那么多人 (0) | 2024.07.16 |