또 쏭똥예 빨간 앨범 노래를 가져왔어요. 저도 몰랐던 제 취향인 듯해요. 이 앨범을 자꾸 따라 부르게 되더라고요.
그런데 쏭똥예 노래 가사는 해석하기 너무 어려워요.. 상당히 함축적이라 중국 네티즌들도 이 가사가 무슨 의미냐, 어떻게 해석해야 하냐 하는 글을 많이 올렸더라고요. 바이뚜에서 힌트를 조금씩 얻어 왔지만, 가사 속의 '고양이'가 어디서 나온 건지는 여전히 모르겠어요.
"쏭똥예 노래는 한 편의 시야, 그냥 느껴" 혹은 "몇 년째 이 노래를 듣고 있는데 시간이 지날수록 깨닫는 게 많아진다."이렇게 말하는 사람들도 있었어요. 그래서 저도 번역을 하면서 부담을 좀 내려놨어요. 이게 도대체 무슨 말인가.. 이번 포스팅은 그냥 접을까 싶다가도, 몰라! 중국인들도 모른다는데! 그냥 노래만 즐겨야지! 하는 맘으로, 언젠가 가사의 의미가 조금 더 깨달아지면 그때 보충해나가야지! 하는 마음으로 번역을 해봤습니다.
제목
六层楼
liù céng lóu
6층 집
가사
在沙中路的悬崖边 我拍了拍你的头
zài shā zhōng lù de xuán yá biān wǒ pāi le pāi nǐ de tóu
샤종로의 절벽에서 난 너의 머리를 툭툭 쳤어
风吃掉月亮 一口一口
fēng chī diào yuè liàng yī kǒu yī kǒu
바람은 달을 한 입 한 입 먹어치우고
你喝下第三杯酒
nǐ hē xià dì sān bēi jiǔ
너는 세 번째 술잔을 비우며 말했지
说你要跟着我走 说你要跟着我走
shuō nǐ yào gēn zhe wǒ zǒu shuō nǐ yào gēn zhe wǒ zǒu
나를 따라가겠다고 날 따라 떠날 거라고
今天走 明天走
jīn tiān zǒu míng tiān zǒu
오늘 떠나자 내일 떠나자
喝不完山城的酒
hē bù wán shān chéng de jiǔ
충칭의 술을 아직 다 못 마셨어
今天走 明天走
jīn tiān zǒu míng tiān zǒu
오늘 떠나자 내일 떠나자
在双子座来临的时候
zài shuāng zǐ zuò lái lín de shí hòu
쌍둥이 별자리가 뜰 때 떠나자
走上去吧 走上去 有六层楼那么高
zǒu shàng qù ba zǒu shàng qù yǒu liù céng lóu nà me gāo
올라가자 올라가자 6층 집만큼 높잖아
去做一只开不了口的猫
qù zuò yī zhī kāi bù liǎo kǒu de māo
말 못 하는 고양이를 만들러 가자
我攥住这世界上 最冰冷的双手
wǒ zuàn zhù zhè shì jiè shàng zuì bīng lěng de shuāng shǒu
난 세상에서 가장 차가운 두 손을 잡았어
想把时间都藏进其中
xiǎng bǎ shí jiān dōu cáng jìn qí zhōng
이 시간을 그 사이에 숨겨두고 싶어
在五泉山的石头上 我第一次想念你
zài wǔ quán shān de shí tóu shàng wǒ dì yī cì xiǎng niàn nǐ
우취엔 산 바위 위 있을 때, 처음으로 네가 그립더라
奔跑的人们 干枯的身体
bēn pǎo de rén men gàn kū de shēn tǐ
분주히 뛰는 사람들과 메마른 몸뚱어리
你可以不回头的离开你高高的家
nǐ kě yǐ bù huí tóu de lí kāi nǐ gāo gāo de jiā
너는 너의 높다란 집을 미련 없이 떠나도 돼
来寻找我 像一匹多情的斑马
lái xún zhǎo wǒ xiàng yī pǐ duō qíng de bān mǎ
한 마리의 다정한 얼룩말처럼 나를 찾으러 와
走上去吧 走上去 有六层楼那么高
zǒu shàng qù ba zǒu shàng qù yǒu liù céng lóu nà me gāo
올라가자 올라가자 6층만큼 높잖아
我多想每天每夜都在路上
wǒ duō xiǎng měi tiān měi yè dōu zài lù shàng
난 매일매일 밤 그 길 위에 있길 간절히 바랐어
你摘下这世界上走得最慢的表
nǐ zhāi xià zhè shì jiè shàng zǒu dé zuì màn de biǎo
너는 세상에서 가장 느리게 가는 시계를 풀어버렸어
它在今天就像明天一样
tā zài jīn tiān jiù xiàng míng tiān yī yàng
그건 내일도, 오늘도 있을 거야
走下去吧 走下去 有六层楼那么高
zǒu xià qù ba zǒu xià qù yǒu liù céng lóu nà me gāo
내려가자 내려가자 6층 만큼 높잖아
我多想每天每夜都在路上
wǒ duō xiǎng měi tiān měi yè dōu zài lù shàng
매일 밤낮으로 내가 그 길에 있길 간절히 바랐어
你摘下这世界上走得最慢的表
nǐ zhāi xià zhè shì jiè shàng zǒu dé zuì màn de biǎo
너는 세상에서 가장 느리게 가는 시계를 풀어버렸어
它在今天就像明天一样
tā zài jīn tiān jiù xiàng míng tiān yī yàng
그건 내일도 그렇듯 오늘도 있을 거야
它在今天就像明天一样
tā zài jīn tiān jiù xiàng míng tiān yī yàng
그건 내일과 같이 오늘도 있을 거야
它在今天就像明天一样
tā zài jīn tiān jiù xiàng míng tiān yī yàng
그건 내일과 같이 오늘도 있을 거야
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[CPOP/가사번역] 송동야 - 꽌이베이 / 宋冬野 - 关忆北 (1) | 2024.07.08 |
---|---|
[CPOP/가사번역] 송동야 - 안화교 / 宋冬野 - 安和桥 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] 광량 - 동화 / 光良 - 童话 (0) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] Eric Chou - 너를 떠난 후에 / 周兴哲 - 离开你以后 (1) | 2024.07.08 |
[여름날우리ost/가사번역] 쟝위쯔 - 너의 말대로 / 张郁梓 - 如你所说 (0) | 2024.07.08 |