본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[만도팝/가사번역] Your Woman Sleep with Others - Withered Roses / 老王樂隊 - 枯萎的玫瑰

by Bree Studio 2024. 8. 4.
728x90

제목

枯萎的玫瑰 kū wěi de méi guī

Withered Roses

시든 장미

 

 

가사

你請我陪妳去看夜景  
nǐ qǐng wǒ péi nǐ qù kàn yèjǐng  
너는 나에게 야경을 보러 가자고 했지만  

其實只是幫別人場勘啊  
qíshí zhǐshì bāng biérén chǎngkān a  
실은 다른 사람을 위해 미리 가보는 거였어    

你要我陪你回到家裡去  
nǐ yào wǒ péi nǐ huí dào jiālǐ qù  
너는 나에게 집에 같이 가자고 했지만  

其實只是地板髒了啊  
qíshí zhǐshì dìbǎn zāng le a  
실은 바닥을 청소할 사람이 필요했던 거야

你要我陪你去圖書館寫作業  
nǐ yào wǒ péi nǐ qù túshūguǎn xiě zuòyè  
너는 나에게 같이 도서관에서 가서 숙제를 하자고 했지만  

其實只是要抄我答案啊  
qíshí zhǐshì yào chāo wǒ dá'àn a  
실은 내 답을 커닝하려 했을 뿐이야

你要牽我的手曖昧不明  
nǐ yào qiān wǒ de shǒu àimèi bùmíng  
너는 내 손을 끌며 애매하게 군 것도  

其實只是不習慣一個人的生活  
qíshí zhǐshì bù xíguàn yígè rén de shēnghuó  
실은 혼자 생활하는 게 익숙하지 않았을 뿐이지

不習慣一個人過日子  
bù xíguàn yígè rén guò rìzi  
혼자 하루를 보내는 게 어색한 거야

我們的愛 就像 枯萎的玫瑰  
wǒmen de ài jiù xiàng kūwěi de méiguī  
우리의 사랑은 시든 장미 같아  

我們的愛 就像 枯萎的玫瑰  
wǒmen de ài jiù xiàng kūwěi de méiguī  
우리의 사랑은 시든 장미 같아  

凋零的葉  
diāolíng de yè  
앙상한 이파리    

泛黃的花兒  
fànhuáng de huār  
누렇게 변한 꽃  

還有脆化的枝枒  
hái yǒu cuìhuà de zhīyā  
그리고 바스러지는 나뭇가지까지

你說你還深深的愛著我  
nǐ shuō nǐ hái shēnshēn de àizhe wǒ  
너는 아직 나를 깊이 사랑한다고 말했지만  

我撇開頭來一笑置之  
wǒ piēkāi tóu lái yí xiào zhìzhī  
나는 고개를 돌리고 웃어넘겼어  

你說你還很需要我  
nǐ shuō nǐ hái hěn xūyào wǒ  
너는 아직 내가 필요하다고 말하지만  

這並非依賴更不是溫柔  
zhè bìngfēi yīlài gèng bú shì wēnróu  
이건 의존도 아니고 다정함도 아니야  

你說我們之間不只是朋友  
nǐ shuō wǒmen zhījiān bù zhǐ shì péngyǒu  
너는 우리 사이가 단순한 친구가 아니라고 하지만

我看我們只談得上主僕的關係 主僕的關係  
wǒ kàn wǒmen zhǐ tán de shàng zhǔpú de guānxì zhǔpú de guānxì  
내가 보기에 우리는 갑을 관계일 뿐이야 주인과 종의 관계야

我們的愛 就像 枯萎的玫瑰  
wǒmen de ài jiù xiàng kūwěi de méiguī  
우리의 사랑은 시든 장미 같아  

我們的愛 就像 枯萎的玫瑰  
wǒmen de ài jiù xiàng kūwěi de méiguī  
우리의 사랑은 시든 장미 같아  

凋零的葉  
diāolíng de yè  
앙상한 이파리    

泛黃的花兒  
fànhuáng de huār  
누렇게 변한 꽃  

還有脆化的枝枒  
hái yǒu cuìhuà de zhīyā  
그리고 바스러지는 나뭇가지까지

我試著緊握  
wǒ shìzhe jǐnwò  
나는 꼭 움켜쥐려 했어   

殘存的溫度  
cáncún de wēndù  
남아있는 온기를  

可是你給我的只有冰冷  
kěshì nǐ gěi wǒ de zhǐ yǒu bīnglěng  
하지만 네가 내게 준 남긴 건 차가움뿐이더라   

五樓的陽台寒風吹  
wǔlóu de yángtái hánfēng chuī  
5층 베란다에 찬바람이 불어  

凋零的玫瑰  
diāolíng de méiguī  
시든 장미  

放開手 讓它飛  
fàngkāi shǒu ràng tā fēi  
손을 놓아 그것을 날려 보내

自個兒往下墜 自個兒往下墜  
zì gě er wǎng xià zhuì zì gě er wǎng xià zhuì  
스스로 아래로 추락하도록 스스로 아래로 추락하도록

 

 

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*

*무단 복제를 허용하지 않습니다*


 

영상 링크

https://www.youtube.com/watch?v=A9QzEQSmiV8

 

 

반응형