본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[CPOP/가사번역] Summer Warz - 이름 없는 밤 / 夏日入侵企画 - 没有名字的夜晚

by Bree Studio 2024. 8. 6.
728x90

제목

没有名字的夜晚 méi yǒu míng zì de yè wǎn

이름 없는 밤

 

가사

黄昏日落世界坠入光河  
huánghūn rìluò shìjiè zhuì rù guānghé  
황혼에 해가 지며 세계가 빛의 강으로 떨어져

车流的轮廓 浪潮起落  
chēliú de lúnkuò làngcháo qǐluò  
차의 흐르는 윤곽, 파도의 일렁임  

匆忙人群 鱼跃 而过  
cōngmáng rénqún yú yuè ér guò  
분주한 사람들은 물고기가 헤엄치듯 지나가고  

身影间温柔拉扯  
shēnyǐng jiān wēnróu lāchě  
그림자 사이로 부드럽게 엉겨들어   

星幕下沉呼吸缱绻炙热  
xīngmù xiàchén hūxī qiǎnquǎn zhìrè  
별의 장막이 드리우면 숨결은 애틋하고 뜨거워져   

城市的脉络 纠葛交错  
chéngshì de màiluò jiūgé jiāocuò  
도시의 혈관은 얽히고 설켜

蒸汽泡沫 光影 斑驳  
zhēngqì pàomò guāngyǐng bānbó  
김이 서려 물방울이 지고 조명이 어지럽게 비치면   

恍惚中难以捉摸  
huǎnghū zhōng nán yǐ zhuōmō  
황홀함 속에 가늠하기 어려워   

空气与记忆重合  
kōngqì yǔ jìyì zhònghé  
공기와 기억이 포개어지면   

有一种落寞失而复得  
yǒu yī zhǒng luòmò shī ér fù dé  
잃었던 고독을 되찾지

随刹那花火湮没  
suí shàn nà huāhuǒ yānmò  
불꽃이 사그라드는 그 찰나에도  

依旧期待转折  
yījiù qīdài zhuǎnzhé  
여전히 변화를 기대해

时间虚度又如何  
shíjiān xūdù yòu rúhé  
시간을 허비한대도 뭐 어때   

也许是夏夜意外的可能  
yěxǔ shì xiàyè yìwài de kěnéng  
어쩌면 이 여름밤, 뜻밖의 가능성이 될 지도

温热的风却来的情理之中  
wēn rè de fēng què lái de qínglǐ zhī zhōng  
따뜻한 바람이 부는 건 당연한 일이지

微醺霓虹失焦的街灯  
wēi xūn níhóng shījiāo de jiēdēng  
살짝 취한 듯한 네온, 초점이 흐려진 거리의 불빛  

人潮仍汹涌  
réncháo réng xiōngyǒng  
인파는 여전히 세차게 밀려들어

不知道该去怎么形容  
bù zhīdào gāi qù zěnme xíngróng  
뭐라 형용해야 할까

闪烁的梦 什么永恒  
shǎnshuò de mèng shénme yǒnghéng  
반짝이는 꿈, 어떤한 영원  

此刻的莫名自我感动  
cǐkè de mòmíng zìwǒ gǎndòng  
지금 이 순간의 알 수 없는 감동   

不需要人懂  
bù xūyào rén dǒng  
다른이의 이해를 바라진 않아

迎著风  
yíngzhe fēng  
바람을 맞아

黄昏日落世界坠入光河  
huánghūn rìluò shìjiè zhuìrù guānghé  
황혼에 해가 지며 세계가 빛의 강으로 떨어져

车流的轮廓 浪潮起落  
chēliú de lúnkuò làngcháo qǐluò  
차의 흐르는 윤곽, 파도의 일렁임

匆忙人群中 逾越 而过  
cōngmáng rénqún zhōng yúyuè ér guò  
분주한 사람들은 물고기가 헤엄치듯 지나가고

身影间温柔拉扯

shēnyǐng jiān wēnróu lāchě

그림자 사이로 부드럽게 엉겨들어

 

星幕下沉呼吸缱绻炙热

xīngmù xiàchén hūxī qiǎnquǎn zhìrè

별의 장막이 드리우면 숨결은 애틋하고 뜨거워져

 

城市的脉络 纠葛交错

chéngshì de màiluò jiūgé jiāocuò

도시의 혈관은 얽히고 설켜

 

蒸汽泡沫 光影 斑驳

zhēngqì pàomò guāngyǐng bānbó

김이 서려 물방울이 지고 조명이 어지럽게 비치면


恍惚中难以捉摸  
huǎnghū zhōng nányǐ zhuōmō  
황홀함 속에 가늠하기 어려워

空气与记忆重合  
kōngqì yǔ jìyì zhònghé  
공기와 기억이 겹쳐  

有一种落寞失而复得  
yǒu yī zhǒng luòmò shī ér fù dé  
어떤 쓸쓸함이 잃었다가 되찾은 느낌  

随刹那花火湮没  
suí shànà huāhuǒ yānmò  
순간의 불꽃에 묻혀버리며  

依旧期待转折  
yījiù qídài zhuǎnzhé  
여전히 전환점을 기대하며  

时间虚度又如何  
shíjiān xūdù yòu rúhé  
시간이 허비되더라도 어찌  

也许是夏夜意外的可能  
yěxǔ shì xià yè yìwài de kěnéng  
어쩌면 여름 밤의 예상치 못한 가능성  

温热的风却来的情理之中  
wēn rè de fēng què lái de qínglǐ zhī zhōng  
따뜻한 바람은 예상한 대로 오는  

微醺霓虹失焦的街灯  
wēi xūn níhóng shījiāo de jiēdēng  
가벼운 취기에 흐릿한 네온사인과 가로등  

人潮仍汹涌  
réncháo réng xiōngyǒng  
사람들은 여전히 넘쳐흐르고  

不知道该去怎么形容  
bù zhīdào gāi qù zěnme xíngróng  
어떻게 표현해야 할지 모르겠어  

闪烁的梦 什么永恒  
shǎnshuò de mèng shénme yǒnghéng  
반짝이는 꿈, 무엇이 영원한가  

此刻的莫名自我感动  
cǐkè de mò míng zìwǒ gǎndòng  
이 순간의 막연한 자기 감동  

不需要人懂  
bù xūyào rén dǒng  
다른 사람이 이해할 필요는 없어  

迎著风  
yíngzhe fēng  
바람을 맞으며  

空气与记忆重合  
kōngqì yǔ jìyì zhònghé  
공기와 기억이 포개어지면   

有一种落寞失而复得  
yǒu yī zhǒng luòmò shī ér fù dé  
잃었던 고독을 되찾지

随刹那花火湮没  
suí shàn nà huāhuǒ yānmò  
불꽃이 사그라드는 그 찰나에도  

依旧期待转折  
yījiù qīdài zhuǎnzhé  
여전히 변화를 기대해

时间虚度又如何  
shíjiān xūdù yòu rúhé  
시간을 허비한대도 뭐 어때   

也许是夏夜意外的可能  
yěxǔ shì xiàyè yìwài de kěnéng  
어쩌면 이 여름밤, 뜻밖의 가능성이 될 지도

温热的风却来的情理之中  
wēn rè de fēng què lái de qínglǐ zhī zhōng  
따뜻한 바람이 부는 건 당연한 일이지

微醺霓虹失焦的街灯  
wēi xūn níhóng shījiāo de jiēdēng  
살짝 취한 듯한 네온, 초점이 흐려진 거리의 불빛  

人潮仍汹涌  
réncháo réng xiōngyǒng  
인파는 여전히 세차게 밀려들어

不知道该去怎么形容  
bù zhīdào gāi qù zěnme xíngróng  
뭐라 형용해야 할까

闪烁的梦 什么永恒  
shǎnshuò de mèng shénme yǒnghéng  
반짝이는 꿈, 어떤한 영원  

此刻的莫名自我感动  
cǐkè de mòmíng zìwǒ gǎndòng  
지금 이 순간의 알 수 없는 감동   

不需要人懂  
bù xūyào rén dǒng  
다른이의 이해를 바라진 않아

迎著风  
yíngzhe fēng  
바람을 맞아   

黄昏日落世界坠入光河  
huánghūn rìluò shìjiè zhuìrù guānghé  
황혼에 해가 지며 세계가 빛의 강으로 떨어져

 


*의역, 오역이 있을 수 있습니다*

*무단 복제를 허용하지 않습니다*

 

 

영상링크

https://www.youtube.com/watch?v=IU3pufanah8

반응형