제목
Sleepless nights and haunting memories
那些失眠的夜與難以忘懷的事
잠 못 이루는 밤과 쉬이 잊히지 않는 일
가사
我花了二十二年的時間才找到了解決的方法
wǒ huā le èr shí èr nián de shí jiān cái zhǎo dào le jiě jué de fāng fǎ
나는 스무 두 해를 낭비하고서야 해결책을 찾아냈어
卻發現孤獨已在我心裡生根發芽
què fā xiàn gū dú yǐ zài wǒ xīn lǐ shēng gēn fā yá
그런데 외로움은 이미 내 마음에 뿌리를 내리고 싹이 틔운 거야
期待著期待著 旁邊的妹妹能跟我說句話
qī dài zhe qī dài zhe páng biān de mèi mei néng gēn wǒ shuō jù huà
기대하고 기대했지, 옆자리의 그녀가 말을 걸어주기를
刺痛著刺痛著我的心阿
cì tòng zhe cì tòng zhe wǒ de xīn ā
가시처럼 쿡쿡 쑤시기만 한 거야 내 마음
而所有的夢想都有終點
ér suǒ yǒu de mèng xiǎng dōu yǒu zhōng diǎn
모든 꿈은 언젠가 끝이 난다지만
而理想絕不會輕易改變
ér lǐ xiǎng jué bù huì qīng yì gǎi biàn
그렇다고 이상은 결코 쉽게 바뀌진 않잖아
比你聰明的人阿 都在努力往前
bǐ nǐ cōng míng de rén ā dōu zài nǔ lì wǎng qián
너보다 잘난 놈들도 모두 앞으로 나아가려 애쓰는데
我無力的閉上眼
wǒ wú lì de bì shàng yǎn
나는 무기력하게 눈을 감고
在這個孤獨的世界 我等待著明天
zài zhè ge gū dú de shì jiè wǒ děng dài zhe míng tiān
이 외로운 세상에서 나는 내일이 오기만을 기다려
我花了三個小時的時間才找到了睡眠的方法
wǒ huā le sān gè xiǎo shí de shí jiān cái zhǎo dào le shuì mián de fāng fǎ
나는 세 시간이나 뒤척거리다 겨우 잠들 방법을 찾았는데
卻發現陽光已悄悄灑落在我房間的沙發
què fā xiàn yáng guāng yǐ qiāo qiāo sǎ luò zài wǒ fáng jiān de shā fā
하필 그때 햇빛이 내 방 소파로 쏟아지는 거야
翻轉著 翻轉著 想把眼睛給閉上
fān zhuǎn zhe fān zhuǎn zhe xiǎng bǎ yǎn jīng gěi bì shàng
뒤척이고 뒤척이며 눈을 감아보려 했지만
可是太陽卻刺痛我的眼睛啊
kě shì tài yáng què cì tòng wǒ de yǎn jīng a
태양은 내 눈을 쿡쿡 찌르는 거야
但所有的夢想都會有終點
dàn suǒ yǒu de mèng xiǎng dōu huì yǒu zhōng diǎn
모든 꿈엔 언젠가 끝이 오지만
但所有的美夢都會終結
dàn suǒ yǒu de měi mèng dōu huì zhōng jié
모든 아름다운 꿈은 결국 결말을 맺지
比你聰明的人阿 都在努力往前
bǐ nǐ cōng míng de rén ā dōu zài nǔ lì wǎng qián
너보다 잘난 놈들도 모두 앞으로 나아가려 애쓰는데
我無力的閉上眼
wǒ wú lì de bì shàng yǎn
나는 무기력하게 눈을 감고
在這個孤獨的世界 我等待著明天
zài zhè ge gū dú de shì jiè wǒ děng dài zhe míng tiān
이 고독한 세상에서 나는 내일이 오기만을 기다려
所有的夢想都有終點
suǒ yǒu de mèng xiǎng dōu yǒu zhōng diǎn
모든 꿈엔 끝이 있지
而理想絕不會輕易改變
ér lǐ xiǎng jué bù huì qīng yì gǎi biàn
그렇다고 이상이 결코 쉽게 바뀌진 않잖아
比你聰明的人阿 都在努力往前
bǐ nǐ cōng míng de rén ā dōu zài nǔ lì wǎng qián
너보다 잘난 놈들도 모두 앞으로 나아가려 애쓰는데
我無力的閉上眼
wǒ wú lì de bì shàng yǎn
나는 무기력하게 눈을 감고
在這個孤獨的世界 我等待著明天
zài zhè ge gū dú de shì jiè wǒ děng dài zhe míng tiān
이 고독한 세상에서 나는 내일이 오기만을 기다려
所有的夢想都有終點
suǒ yǒu de mèng xiǎng dōu yǒu zhōng diǎn
모든 꿈엔 끝이 있지
而理想絕不會輕易改變
ér lǐ xiǎng jué bù huì qīng yì gǎi biàn
그렇다고 이상이 결코 쉽게 바뀌진 않잖아
比你聰明的人阿 都在努力往前
bǐ nǐ cōng míng de rén ā dōu zài nǔ lì wǎng qián
너보다 잘난 놈들도 모두 앞으로 나아가려 애쓰는데
我無力的閉上眼
wǒ wú lì de bì shàng yǎn
나는 무기력하게 눈을 감고
在這個孤獨的世界 我等待著明天
zài zhè ge gū dú de shì jiè wǒ děng dài zhe míng tiān
이 고독한 세상에서 나는 내일이 오기만을 기다려
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상 링크
https://youtu.be/6UmQJ29Rb6Y?si=MGmPHJb8DfXih44c&t=1600
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] Jerry Li - Nice Seeing You / 李權哲 - 看到你我就歡喜 (0) | 2024.07.14 |
---|---|
[만도팝/가사번역] Your Woman Sleep with Others - Teens Edge / 老王樂隊 - 我還年輕 我還年輕 (1) | 2024.07.14 |
[만도팝/가사번역] Your Woman Sleep with Others - Back to shore / 老王樂隊 - 想要有個避風港 (0) | 2024.07.14 |
[만도팝/가사번역] No Party for Cao Dong - Lie / 草東沒有派對 - 床 (0) | 2024.07.14 |
[만도팝/가사번역] No Party for Cao Dong - Wayfarer / 草東沒有派對 - 山海 (0) | 2024.07.14 |