본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[만도팝/가사번역] YELLOW & 9m88 - Strange Weather 怪天气

by Bree Studio 2024. 7. 5.
728x90

제목

怪天气 - 黃宣(YELLOW) & 9m88

guài tiān qì - huáng xuān & jiǔ m bā bā

이상한 날씨 - 황쉬엔 & 조앤바바

가사

一样在六点 泡一样的咖啡

yī yàng zài liù diǎn pào yī yàng de kā fēi

평소와 같이 6시에 똑같은 커피를 내려

其实早有预谋 在时阴多雨的气候

qí shí zǎo yǒu yù móu zài shí yīn duō yǔ de qì hòu

사실은 진작에 우중충한 날씨를 노린 거야

挤同一班车厢 灵魂却空荡

jǐ tóng yī bān chē xiāng líng hún què kōng dàng

동일한 시간 찻간은 붐비는데 마음은 텅 비었어

慢慢 调整姿态 故作自然却无力取暖

màn màn tiáo zhěng zī tài gù zuò zì rán què wú lì qǔ nuǎn

천천히 자세를 바로 하고 애써 자연스러운 척해봐도 추위를 이길 힘이 없어

行李塞满所有不合时宜的月光

xíng lǐ sāi mǎn suǒ yǒu bù hé shí yí de yuè guāng

짐은 때아닌 달빛으로 가득 채웠어

只是比方

zhī shì bǐ fāng

그냥 비유해봤어

古人说的浪漫只适合欣赏

gǔ rén shuō de làng màn zhī shì hé xīn shǎng

옛사람들이 말하던 낭만은 감상할 때만 좋네

下了站 雨滴同样滴在你肩膀

xià le zhàn yǔ dī tóng yàng dī zài nǐ jiān bǎng

역에 내렸어 빗방물은 너의 어깨에도 똑같이 내려

怪就怪天气 像曾哭过的旧电影

guài jiù guài tiān qì xiàng céng kū guò de jiù diàn yǐng

그냥 이상한 날씨를 탓해야지 울면서 봤던 옛날 영화처럼

那些是非对错留下的痕迹

nà xiē shì fēi duì cuò liú xià de hén jì

그런 시비를 가렸던 흔적들

满街都是未干的记忆

mǎn jiē dōu shì wèi gān de jì yì

길거리는 아직 못다 마른 기억으로 가득해

爱情 不过是一场无病呻吟

ài qíng bú guò shì yī cháng wú bìng shēn yín

사랑은 이유 없는 신음에 불과하잖아

毫无预警 下了又停

háo wú yù jǐng xià liǎo yòu tíng

조금도 예측할 수 없는 비는 내리다가 또 그쳐

怪这场雨不如先怪自己

guài zhè cháng yǔ bù rú xiān guài zì jǐ

이 비를 탓할 바엔 먼저 내 탓을 하는 게 낫지

一样在六点

yī yàng zài liù diǎn

평소와 같은 여섯시

说不完的是非

shuō bù wán de shì fēi

끝이 없는 시비

等车的人争先恐后 不愿落单在这街头

děng chē de rén zhēng xiān kǒng hòu bú yuàn luò dān zài zhè jiē tóu

차를 기다리는 사람들은 늦을세라 앞을 다투며 이 길에 혼자 남지 않으려 해

左顾右盼却找不到方向

zuǒ gù yòu pàn què zhǎo bú dào fāng xiàng

이리저리 두리번 거려도 방향을 찾을 수가 없어

慢慢 我透过车窗 遥望一片浮云的模样

màn màn wǒ tòu guò chē chuāng yáo wàng yī piàn fú yún de mú yàng

천천히 나는 차창 밖에 저 멀리 떠가는 구름 조각을 바라봐

不想 随着霓虹闪烁起舞

bù xiǎng suí zhe ní hóng shǎn shuò qǐ wǔ

깜빡이는 네온사인을 따라 춤을 추고 싶지 않아

总是怕 好景不常

zǒng shì pà hǎo jǐng bù cháng

좋은 날이 오래가지 않을까 봐 늘 두려워해

我反复练习一个人的优雅步伐

wǒ fǎn fù liàn xí yī ge rén de yōu yǎ bù fá

나는 혼자 우아한 발걸음을 반복해서 연습해

下一站或许有阵风

xià yī zhàn huò xǔ yǒu zhèn fēng

다음 역에선 어쩌면 돌풍이 불지도 몰라

会为我歌唱

huì wéi wǒ gē chàng

나를 위해 노래할게

怪就怪天气 像个孩子不讲道理

guài jiù guài tiān qì xiàng ge hái zǐ bù jiǎng dào lǐ

그냥 이상한 날씨를 탓해야지 어린아이가 헛소리를 하듯이

不服气的吹散了落叶一地

bù fú qì de chuī sàn liǎo luò yè yī dì

바람은 잠잠해지지 않고 낙엽을 온 땅에 흩뜨렸어

乱的头发不想去整理

luàn de tóu fā bù xiǎng qù zhěng lǐ

엉망인 머리카락은 정리될 생각을 안 해

爱情为何总来不及放晴

ài qíng wèi hé zǒng lái bù jí fàng qíng

사랑은 어째서 늘 날이 갤 틈이 없을까

如果可以云淡风轻

rú guǒ kě yǐ yún dàn fēng qīng

구름 한 점 없는 맑은 날이 올 수 있다면

怪这阵风 不如先怪自己

guài zhè zhèn fēng bù rú xiān guài zì jǐ

이 돌풍을 탓하느니 먼저 나 자신을 탓하는 게 낫지

不够壮丽的独白

bú gòu zhuàng lì de dú bái

거창하지도 아름답지도 못한 독백

不明事理的期待

bù míng shì lǐ de qī dài

철없는 기대

不能保存遗憾

bù néng bǎo cún yí hàn

아쉬움을 간직할 수 없어

在离站的后半拍

zài lí zhàn de hòu bàn pāi

역에서 반 박자 떨어진 곳에

徒留多余的感慨

tú liú duō yú de gǎn kǎi

넘치는 감정을 남기고

却走得好慢

què zǒu de hǎo màn

아주 천천히 뒷걸음쳐

怪就怪天气 像曾哭过的旧电影

guài jiù guài tiān qì xiàng céng kū guò de jiù diàn yǐng

그냥 이상한 날씨를 탓해야지 울면서 봤던 옛날 영화처럼

那些是非对错留下的痕迹

nà xiē shì fēi duì cuò liú xià de hén jì

그런 시비를 가렸던 흔적들

满街都是未干的记忆

mǎn jiē dōu shì wèi gān de jì yì

길거리는 아직 못다 마른 기억으로 가득해

爱情 不过是一场无病呻吟

ài qíng bú guò shì yī cháng wú bìng shēn yín

사랑은 이유 없는 신음에 불과하잖아

毫无预警 下了又停

háo wú yù jǐng xià liǎo yòu tíng

조금도 예측할 수 없는 비는 내리다가 또 그쳐

怪这场雨不如先怪自己

guài zhè cháng yǔ bù rú xiān guài zì jǐ

이 비를 탓할 바엔 먼저 내 탓을 하는 게 낫지

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*

*무단 복제는 허용하지 않습니다*

https://youtu.be/LijR9uO3mNo

 

https://youtu.be/KuBEc7LHWA4

Strange Weather - YELLOW & 9m88 / 怪天气

반응형