제목
Last Dance
가사
所以暫時將你眼睛閉了起來
suǒ yǐ zàn shí jiāng nǐ yǎn jīng bì le qǐ lái
쏘이 짠싀 쨩니 옌찡 삐러 치라이
그러니 그대 잠시 눈을 감아봐요
黑暗之中飄浮我的期待
hēi àn zhī zhōng piāo fú wǒ de qī dài
헤이안 즤죵 피아오푸 워더 치다이
나의 기대는 어둠 속에서 떠오르고
平靜臉孔映著繽紛色彩
píng jìng liǎn kǒng yìng zhe bīn fēn sè cǎi
핑징 리엔콩 잉져 삔펀 써차이
평온한 얼굴에 찬란한 색채가 아롱거리죠
讓人好不疼愛
ràng rén hǎo bú téng ài
랑런 하오뿌 텅아이
어떻게 사랑하지 않을 수 있겠어
你可以隨著我的步伐輕輕柔柔的踩
ni kě yǐ suí zhe wǒ de bù fá qīng qīng róu róu de cǎi
니 커이 쑤이져 워더 부파 칭칭 로우로우 더 차이
내 발걸음을 따라 사뿐사뿐 걸음을 내딛어봐요
將美麗的回憶慢慢重來
jiāng měi lì de huí yì màn màn chóng lái
쟝 메이리더 후이이 만만 춍라이
아름다운 추억이 천천히 밀려오죠
突然之間浪漫無法釋懷
tū rán zhī jiān làng màn wú fǎ shì huái
투란 즤지엔 랑만 우파 싀화이
갑자기 낭만을 감출 수밖에 없어
明天我要離開
míng tiān wǒ yào lí kāi
밍티엔 워야오 리카이
내일은 내가 떠나야 해요
你給的愛 無助的等待
ni gěi de ài wú zhù de děng dài
니 게이더 아이 우쮸더 덩따이
그대가 내게 준 사랑 막막한 기다림
是否我一個人走 想聽見你的挽留
shì fǒu wǒ yī gè rén zǒu xiǎng tīng jiàn nǐ de wǎn liú
싀포우 워 이거런 조우 썅 팅지엔 니더 완리우
정말 나 홀로 떠나야 하나 그대가 붙잡아주었으면 하는데
春風秋雨飄飄落落只為寂寞
chūn fēng qiū yǔ piāo piāo luò luò zhī wéi jì mò
츈펑 치우위 피아오피아오 루오루오 즤웨이 지모어
봄바람과 가을비가 흩날리고 적막만 남기네
你給的愛 甜美的傷害
nǐ gěi de ài tián měi de shāng hài
니 게이더 아이 티엔메이더 샹하이
그대가 준 사랑 달콤한 상처
深深的鎖住了我 隱藏不住的脆弱
shēn shēn de suǒ zhù le wǒ yǐn cáng bú zhù de cuì ruò
션션더 쑤오쥬러 워 인창 부쮸더 추이뤄
나는 깊은 마음에 붙들렸고 여린 마음은 감출 수 없어
氾濫河水將我沖向你的心頭 不停流
fán làn hé shuǐ jiāng wǒ chòng xiàng nǐ de xīn tóu bú tíng liú
판란 허쉐이 쟝워 춍썅 니더 씬토우 부팅리우
범람한 강물이 그대의 마음을 향해 나를 떠밀어요 쉬지도 않고
所以暫時將你眼睛閉了起來
suǒ yǐ zàn shí jiāng nǐ yǎn jīng bì le qǐ lái
쏘이 짠싀 쟝니 옌찡 삐러 치라이
그러니 잠시 두 눈을 감아봐요
可以慢慢滑進我的心懷
kě yǐ màn màn huá jìn wǒ de xīn huái
커이 만만 화진 워더 씬화이
천천히 나의 품에 안겨도 돼요
舞池中的人群漸漸散開
wǔ chí zhōng de rén qún jiàn jiàn sàn kāi
우츼 죵더 런췬 지엔지엔 싼카이
무도장에 있던 사람들이 하나둘 빠져나가고 있는
應該就是現在
yīng gāi jiù shì xiàn zài
잉가이 찌우싀 씨엔짜이
바로 지금이에요
你給的愛 無助的等待
nǐ gěi de ài wú zhù de děng dài
니게이더 아이 우쮸더 덩따이
그대가 내게 준 사랑 막막한 기다림
是否我一個人走 想聽見你的挽留
shì fǒu wǒ yī gè rén zǒu xiǎng tīng jiàn nǐ de wǎn liú
싀포우 워 이거런 조우 썅 팅지엔 니더 완리우
정말 나 홀로 떠나야 하나 그대가 붙잡아주었으면 하는데
春風秋雨飄飄落落只為寂寞
chūn fēng qiū yǔ piāo piāo luò luò zhī wéi jì mò
츈펑 치우위 피아오피아오 루오루오 즤웨이 지모어
봄바람과 가을비가 흩날리고 적막만 남기네
你給的愛 甜美的傷害
nǐ gěi de ài tián měi de shāng hài
니 게이더 아이 티엔메이더 샹하이
그대가 준 사랑, 달콤한 상처
想問問你的心中 不願面對的不懂
xiǎng wèn wèn nǐ de xīn zhōng bú yuàn miàn duì de bú dǒng
썅 원원 니더 씬죵 뿌위엔 미엔뚜이더 뿌동
그대의 마음을 알고 싶어요 아무것도 모르는 이 상황이 싫어
明天之後不知道面前的你是否依然愛我
míng tiān zhī hòu bú zhī dào miàn qián de nǐ shì fǒu yī rán ài wǒ
밍티엔 즤허우 부쯰따오 미엔치엔더 니 싀포우 이란 아이워
내일이 지나면 내 눈앞의 그대가 날 여전히 사랑해줄지 나는 알 수 없어
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제는 허용하지 않습니다*
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] Erin Song - Last Winter / 宋楚琳 & 馬念先 - 去年冬天 (1) | 2024.07.09 |
---|---|
[만도팝/가사번역] Joanna Wang - I Only Care About You / 王若琳 - 我只在乎你 아지재호니 (원곡자: 등려군 邓丽君) (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] The Chairs - 여름날 가장 아름다웠던 서른 장의 폴라로이드 / 椅子樂團 - 夏日最美的三十張拍立得相片 (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] The Chairs - 뒷산의 댄스곡 / 椅子樂團 - 后山舞曲 (0) | 2024.07.09 |
[만도팝/가사번역] The Chairs - DEDEDE / 椅子樂團 - DEDEDE (0) | 2024.07.09 |