제목
香格里拉
xiāng gé lǐ lā
샹그릴라
가사
我以為認真去做就能實現我的夢
wǒ yǐwéi rènzhēn qù zuò jiù néng shíxiàn wǒ de mèng
열심히만 하면 내 꿈을 이룰 수 있다고 생각했어
以為寫首好歌走路就能抬起頭
yǐwéi xiě shǒu hǎo gē zǒu lù jiù néng tái qǐ tóu
좋은 노래를 쓰면 고개 들고 걸을 수 있을 줄 알았어
以為騎摩托車旅行就能變英雄
yǐwéi qí mótuō chē lǚxíng jiù néng biàn yīngxióng
오토바이를 타고 여행하면 영웅이 될 거라고 생각했어
現在的我失去了衝動
xiànzài de wǒ shīqù le chōngdòng
지금의 나는 충동을 잃어버렸어
有才華的人唾棄金光閃閃的獎座
yǒu cáihuá de rén tuòqì jīn guāng shǎn shǎn de jiǎng zuò
재능 있는 사람들은 화려한 상을 경멸해
親愛的 Cobain
qīn'ài de Cobain
내 사랑 코베인도
是否也曾愛慕虛榮
shìfǒu yě céng àimù xūróng
허영에 빠져본 적이 있을까
多希望有人衝破疑惑帶我向前走
duō xīwàng yǒu rén chōng pò yíhuò dài wǒ xiàng qián zǒu
누군가 의심을 박살내고 나를 이끌어주면 좋겠어
現在的我變得好懦弱
xiànzài de wǒ biàn dé hǎo nuòruò
지금의 나는 너무 나약해졌어
雨會下雨會停
yǔ huì xià yǔ huì tíng
비가 내리기도 그치기도 하는
這是不變的道理
zhè shì bù biàn de dàolǐ
이것은 불변의 이치야
夜空中北極星
yè kōng zhōng běi jí xīng
밤하늘의 북극성이 있어
迷路的人不恐懼
mí lù de rén bù kǒngjù
길 잃은 사람들은 두려움을 느끼지 않아
我唱歌你在聽
wǒ chànggē nǐ zài tīng
내가 노래하고 네가 듣는
一切風平又浪靜
yīqiè fēng píng yòu làng jìng
모든 것이 평온하고 고요해
G和絃的根音
G hé xián de gēn yīn
G 코드의 근음은
撫平脆弱的心靈
fǔ píng cuì ruò de xīn líng
취약한 영혼을 달래
我只想牽著你
wǒ zhǐ xiǎng qiān zhe nǐ
난 그저 너를 이끌고
走到很遠的夢裡
zǒu dào hěn yuǎn de mèng lǐ
아주 먼 꿈 속으로 가고 싶어
小木屋紅屋頂
xiǎo mùwū hóng wū dǐng
작은 통나무집과 붉은 지붕으로
地址是一個秘密
dìzhǐ shì yīgè mìmì
주소는 비밀이야
你抱著小貓咪
nǐ bào zhe xiǎo māo mī
너는 작은 고양이를 안고 있어
藍眼睛不再憂鬱
lán yǎnjīng bù zài yōuyù
파란 눈동자는 더이상 우울하지 않아
香格里拉 讓我們去找尋
xiānggélǐlā ràng wǒmen qù zhǎo xún
샹그릴라, 우리 함께 찾아 떠나자
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상 링크
https://youtu.be/vE2iW0-tqrA?si=tEs7UXr2xF9QnzK1&t=610
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] Jude Chiu - Color Blind / 裘德 - 色盲 (0) | 2024.07.14 |
---|---|
[만도팝/가사번역] WaaWei - 나는 뉴욕에서 너에게 전화를 걸어 / 魏如萱 - 我在紐約打電話給你 (0) | 2024.07.14 |
[만도팝/가사번역] Waa Wei - 문 / 魏如萱 - 門 (0) | 2024.07.14 |
[만도팝/가사번역] Osean - 우린 지구에서 겨우 몇 밤을 지낼 뿐이야 / 吴献 - 我们只在地球住几晚 (0) | 2024.07.13 |
[만도팝/가사번역] The Crane - Don't Mind / 鶴 - 不介意 (0) | 2024.07.13 |