본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[만도팝/가사번역] Waa Wei - 문 / 魏如萱 - 門

by Bree Studio 2024. 7. 14.
728x90

제목



 

가사

和你說了晚安之後 我還坐在門口
hé nǐshuō le wǎn ān zhī hòu wǒ hái zuò zài mén kǒu
너에게 잘 자라고 말한 뒤에도 난 문 앞에 앉아 있어


睫毛膏和眼線黑黑的往下流
jié máo gāo hé yǎn xiàn hēi hēi de wǎng xià liú
마스카라와 아이라인이 까맣게 흘러내려


手上緊握著沒有聲音的你愛我
shǒu shàng jǐn wò zhe méi yǒu shēng yīn de nǐ ài wǒ
손에 꼭 쥐고 있는 네가 나를 사랑하는 소리 없이


雨下過就從此 不能是朋友
yǔ xià guò jiù cóng cǐ bù néng shì péng yǒu
비가 그치면 이제 더 이상 친구가 될 수 없어

怕你忘了我 你要忘了我
pà nǐ wàng le wǒ nǐ yào wàng le wǒ
네가 나를 잊을까 봐 두려운데 너는 나를 잊으려고 해


我們的照片丟在垃圾桶
wǒ men de zhào piàn diū zài lè sè tǒng
우리의 사진은 쓰레기통에 버려져


驕傲抬起頭 假裝沒什麼
jiāo ào tái qǐ tóu jiǎ zhuāng méi shén me
뻐기며 고개를 들고 아무 일도 없던 것처럼 굴어


怕你忘了我 你要忘了我
pà nǐ wàng le wǒ nǐ yào wàng le wǒ

네가 나를 잊을까 봐 두려운데 너는 나를 잊으려고 해


破掉的心留在你家樓下的門口
pò diào de xīn liú zài nǐ jiā lóu xià de mén kǒu
산산이 깨진 마음은 너의 집 문 앞에 남겨뒀어

頭髮很亂加黑眼圈的你還在門後
tóu fa hěn luàn jiā hēi yǎn quān de nǐ hái zài mén hòu

엉망인 머리에 짙은 다크 서클이 더해진 너는 아직 문 뒤에서


帶著黑框眼鏡裝酷的走啊走
dài zhe hēi kuàng yǎn jìng zhuāng kù de zǒu a zǒu
검은 테 안경을 쓴 채 쿨한 척 하며 걸어가

 

一定會好捨不得就這樣說分手
yī dìng huì hǎo shě bù dé jiù zhè yàng shuō fēn shǒu
이렇게 이별을 말 한 걸 분명 후회하겠지

 

嘆口氣就從此不能是朋友
tàn kǒu qì jiù cóng cǐ bù néng shì péng yǒu
한숨을 내 뱉으면 이제 더 이상 친구가 될 수 없어

怕你忘了我 你要忘了我
pà nǐ wàng le wǒ nǐ yào wàng le wǒ
네가 나를 잊을까 봐 두려운데 너는 나를 잊으려고 해


我們的照片丟在垃圾桶
wǒ men de zhào piàn diū zài lè sè tǒng
우리의 사진은 쓰레기통에 버려져


驕傲抬起頭 假裝沒什麼
jiāo ào tái qǐ tóu jiǎ zhuāng méi shén me
뻐기며 고개를 들고 아무 일도 없던 것처럼 굴어


怕你忘了我 你要忘了我
pà nǐ wàng le wǒ nǐ yào wàng le wǒ

네가 나를 잊을까 봐 두려운데 너는 나를 잊으려고 해


破掉的心留在你家樓下的門口
pò diào de xīn liú zài nǐ jiā lóu xià de mén kǒu
산산이 깨진 마음은 너의 집 문 앞에 남겨놓았어


 

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*

 

영상 링크

https://youtu.be/vE2iW0-tqrA?si=2n-lzOAtNdUXoO0r&t=93

 


 

반응형