본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[만도팝/가사번역] AccuseFive - Fool's Paradise / 爱人错过 - 愚人游戏

by Bree Studio 2024. 8. 8.
728x90

제목

愚人游戏

Fool's Paradise

만우절 게임

 

가사

你是不是準備逃離這座島  
nǐ shì bù shì zhǔnbèi táolí zhè zuò dǎo  
너 이 섬을 떠날 준비를 하고 있는 거니

在玩笑的節日裡作最後整理  
zài wánxiào de jiérì lǐ zuò zuìhòu zhěnglǐ  
농담이 가득한 축제 속에서 마지막 정리를 하고 있구나  

她的背影和貓咪  
tā de bèiyǐng hé māomī  
그녀의 뒷모습과 고양이 는  

成了最瘋狂的記憶  
chéngle zuì fēngkuáng de jìyì  
가장 미친 기억이 되었어  

你是不是打算不再回應  
nǐ shì bù shì dǎsuàn bù zài huíyìng  
너는 더 이상 대답하지 않으려는 거니

在荒唐的情感裡尋一種刺激  
zài huāngtáng de qínggǎn lǐ xún yī zhǒng cìjī  
황당한 감정 속에서 자극을 찾고 있는 건가  

我的黑白和憂鬱  
wǒ de hēibái hé yōuyù  
나의 흑백과 우울은   

成了最可笑的附屬品  
chéngle zuì kěxiào de fùshǔpǐn  
가장 우스운 전리품이 되었어  

我們沒有時間猶豫  
wǒmen méiyǒu shíjiān yóu yù  
우리에게 주저할 시간이 없어

幻想羅曼蒂克的愛情  
huànxiǎng luómàndìkè de àiqíng  
로맨틱한 사랑을 꿈꾸기 위해

寂寞想一個人的時候  
jìmò xiǎng yīgè rén de shíhòu  
외로울 때 한 사람을 떠올리며  

他會來溫暖你  
tā huì lái wēnnuǎn nǐ  
그가 와서 너를 따뜻하게 해 줄 거라 생각해  

我想你偶爾惦記的  
wǒ xiǎng nǐ ǒu'ěr diànjì de  
나는 네가 가끔 염려하는 것들이

只是為了以防萬一  
zhǐshì wèile yǐfáng wànyī  
단지 만약을 대비하기 위한 것이라 생각했는데

把給我的擁抱  
bǎ gěi wǒ de yōngbào  
내게 주었던 포옹을

當作是你的取暖道具  
dāngzuò shì nǐ de qǔnuǎn dàojù  
너의 온열 기구로 삼았구나   

你是不是打算不再回應  
nǐ shì bù shì dǎsuàn bù zài huíyìng  
너는 더 이상 대답하지 않으려는 거니

在荒唐的情感裡尋一種刺激  
zài huāngtáng de qínggǎn lǐ xún yī zhǒng cìjī  
황당한 감정 속에서 자극을 찾고 있는 건가  

我的黑白和憂鬱  
wǒ de hēibái hé yōuyù  
나의 흑백과 우울은   

成了最可笑的附屬品  
chéngle zuì kěxiào de fùshǔpǐn  
가장 우스운 전리품이 되었어  

最後 你遠遠的  
zuìhòu nǐ yuǎn yuǎn de  
결국 너는 멀리 떨어져서  

成了可有可無的透明  
chéngle kěyǒu kěwú de tòumíng  
있으나 마나한 투명한 존재가 되었어  

我以為我只是來晚而已  
wǒ yǐwéi wǒ zhǐshì lái wǎn éryǐ  
나는 내가 단지 늦게 왔을 뿐이라고 생각했는데

原來只剩我一人在遊戲  
yuánlái zhǐ shèng wǒ yī rén zài yóuxì  
알고 보니 나 혼자서만 게임을 하고 있었네

我以為我只是來晚而已  
wǒ yǐwéi wǒ zhǐshì lái wǎn éryǐ  
나는 내가 단지 늦게 왔을 뿐이라고 생각했는데

一人在遊戲  
yī rén zài yóuxì  
혼자 게임을 하고 있었어


*무단 복제를 허용하지 않습니다*

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*

 

 

영상 링크

https://www.youtube.com/watch?v=SBsDkwbL-G4

반응형