제목
别问很可怕 bié wèn hěn kě pà
Don't Ask
가사
每天都想可以快点见到她拉她的手
měi tiān dū xiǎng kě yǐ kuài diǎn jiàn dào tā lā tā dí shǒu
조금 더 빨리 그녀를 만나서 그 손을 잡을 수 있을까 매일 생각해
知道她也是
zhī dào tā yě shì
그녀도 마찬가지라는 걸 알아
猜是她的未接来电来了好几通
cāi shì tā dí wèi jiē lái diàn lái le hǎo jī tōng
그녀의 부재중 전화가 여러 통 와 있을거야
正当我想着baby希望她马上就来
zhèng dāng wǒ xiǎng zhe baby xī wàng tā mǎ shàng jiù lái
마침 내가 그녀를 떠올릴 때 그녀가 바로 와주길 바래
意外发现她的手机没带
yì wài fā xiàn tā dí shǒu jī méi dài
뜻밖에 그녀가 휴대폰을 챙기지 않은 걸 발견했어
太意外
tài yì wài
이럴 리가 없는데
总以为
zǒng yǐ wéi
늘 믿어왔어
她会永远陪我一步一步慢慢走
tā huì yǒng yuǎn péi wǒ yī bù yī bù màn màn zǒu
한 걸음 한 걸음마다 그녀가 영원히 함께할 거라고
总以为
zǒng yǐ wéi
늘 믿었어
无聊当有趣的幽默 只有她能懂
wú liáo dāng yǒu qù dí yōu mò zhī yǒu tā néng dǒng
재미 없는 걸 재밌다고 했던 유머는 그녀만이 이해해줄 수 있다고
我不是她的菜
wǒ bù shì tā dí cài
나는 그녀의 스타일이 아니야
早该把手松开
zǎo gāi bǎ shǒu sōng kāi
일찍 그 손을 놓았어야 했어
太意外
tài yì wài
너무 뜻밖이야
唉为何你的秘密不删
āi wéi hé nǐ dí mì mì bù shān
왜 너의 비밀은 지워지지도 않을까
唉现在已经麻痹无感
āi xiàn zài yǐ jīng má bì wú gǎn
지금은 이미 마비돼서 아무것도 느끼지 못해
到底是怎样 别问很可怕
dào dǐ shì zěn yàng bié wèn hěn kě pà
도대체 어떻게 된 일인지 물어보지 말아줘 너무 두려우니까
Oh girl
太意外
tài yì wài
너무 뜻밖이야
唉为何你的幽默跟浪漫
āi wéi hé nǐ dí yōu mò gēn làng màn
아 어떻게 너의 유머와 낭만을
要跟我以外的人分享
yào gēn wǒ yǐ wài dí rén fēn xiǎng
내가 아닌 다른 사람과 나눌 수 있어?
到底是怎样别问很可怕
dào dǐ shì zěn yàng bié wèn hěn kě pà
도대체 어떻게 된 일인지 물어보지 말아줘 두려우니까
Oh girl
站着看着猫咪睡在我们中间的枕头
zhàn zhe kàn zhe māo mī shuì zài wǒ mén zhōng jiān dí zhěn tóu
가만 서서 우리의 베개 사이에서 잠든 고양이를 보고 있어
才刚刚上网订了一年份的饲料
cái gāng gāng shàng wǎng dìng le yī nián fèn dí sì liào
방금 일년치 사료도 주문했는데
哪能走
nǎ néng zǒu
어떻게 떠날 수 있어?
我坐着呆滞想着希望一切能重来
wǒ zuò zhe dāi zhì xiǎng zhe xī wàng yī qiē néng zhòng lái
나는 멍하니 앉아서 이 모든 것이 다시 시작되면 좋겠다는 생각을 해
爱情真的变得像是公害
ài qíng zhēn dí biàn dé xiàng shì gōng hài
사랑이 정말 공해처럼 변해버렸어
噢太意外
ō tài yì wài
아 정말 생각도 못 했어
总以为
zǒng yǐ wéi
늘 믿어왔어
她会永远陪我一步一步慢慢走
tā huì yǒng yuǎn péi wǒ yī bù yī bù màn màn zǒu
한 걸음 한 걸음마다 그녀가 영원히 함께할 거라고
总以为
zǒng yǐ wéi
늘 믿었어
无聊当有趣的幽默 只有她能懂
wú liáo dāng yǒu qù dí yōu mò zhī yǒu tā néng dǒng
재미 없는 걸 재밌다고 했던 유머는 그녀만이 이해해줄 수 있다고
我不是她的菜
wǒ bù shì tā dí cài
나는 그녀의 스타일이 아니야
早该把手松开
zǎo gāi bǎ shǒu sōng kāi
일찍 그 손을 놓았어야 했어
太意外
tài yì wài
너무 뜻밖이야
Oh girl
装忙想找借口忘记
zhuāng máng xiǎng zhǎo jiè kǒu wàng jì
바쁜척 핑계를 대며 잊어보려고 해
什么爱你想你 我是全都当屁
shí me ài nǐ xiǎng nǐ wǒ shì quán dū dāng pì
너를 사랑한다느니 너를 생각한다느니 모두 의미 없어졌어
烦到脑袋都快要当机
fán dào nǎo dài dū kuài yào dāng jī
답답해서 뇌가 다 멈출 것 같아
哎唷真是哎唷呀哎唷呀
āi yō zhēn shì āi yō yā āi yō yā
정말 어떻게 이럴 수가 있어
唉为何你的秘密不删
āi wéi hé nǐ dí mì mì bù shān
왜 너의 비밀은 지워지지도
唉现在已经麻痹无感
āi xiàn zài yǐ jīng má bì wú gǎn
지금은 이미 마비돼서 아무것도 느끼지 못해
到底是怎样 别问很可怕
dào dǐ shì zěn yàng bié wèn hěn kě pà
도대체 어떻게 된 일인지 물어보지 말아줘 너무 두려우니까
Oh girl
太意外
tài yì wài
너무 뜻밖이야
唉为何你的幽默跟浪漫
āi wéi hé nǐ dí yōu mò gēn làng màn
아 어떻게 너의 유머와 낭만을
要跟我以外的人分享
yào gēn wǒ yǐ wài dí rén fēn xiǎng
내가 아닌 다른 사람과 나눌 수 있어?
到底是怎样别问很可怕
dào dǐ shì zěn yàng bié wèn hěn kě pà
도대체 어떻게 된 일인지 물어보지 말아줘 두려우니까
Oh girl
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
영상 링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] LEO37 - AWWW SHHH! 절대 따라부를 수 없는 대만 랩 (1) | 2024.07.18 |
---|---|
[만도팝/가사번역] 아다 - 소파 위의 감자 / 阿达 - 沙发上的马铃薯 (1) | 2024.07.17 |
[만도팝/가사번역] 뤄샤샤 - 느릿한 사랑 / 罗莎莎 - 老派 (0) | 2024.07.17 |
[만도팝/가사번역] 아시&요가린 - 천천히 다가오는 너에게 / 阿肆&林宥嘉 - 致姗姗来迟的你 (0) | 2024.07.17 |
[만도팝/가사번역] 뤄샤샤 - 스린시장 가자 / 罗莎莎 - 97408 (0) | 2024.07.17 |