제목
你的目光 (The Way You Felt) - Alec Benjamin
nǐ de mù guāng - Alec Benjamin
너의 눈빛 - 알렉 벤자민
가사
我想着你的目光 你带给我的温存
wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún
너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해
让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸
ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn
나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어
可你把我留在这个房间独自一个人
kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén
그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지
Now I don't know
이제 나는 모르겠어
当我收到你说要离开的消息
dāng wǒ shōu dào nǐ shuō yào lí kāi de xiāo xī
네가 떠날거라는 소식을 들었을 때
我不禁想要抹去你留下的一切记忆
wǒ bú jìn xiǎng yào mò qù nǐ liú xià de yī qiē jì yì
네가 내게 남긴 기억을 모두 지워내고 싶었어
可一幕幕的画面却已存留在我心里
kě yī mù mù de huà miàn què yǐ cún liú zài wǒ xīn lǐ
근데 모든 순간들이 이미 내 마음에 남아버린거야
在我心里
zài wǒ xīn lǐ
내 마음 속에
不能找出方向
bù néng zhǎo chū fāng xiàng
어디로 가야할지 모르겠어
不能再胡思乱想
bù néng zài hú sī luàn xiǎng
터무니 없는 생각도 더는 할 수 없어
可你曾给我希望
kě nǐ céng gěi wǒ xī wàng
근데 너는 이미 내게 희망을 주었고
我无法遗忘
wǒ wú fǎ yí wàng
나는 그걸 잊을 방법이 없어
我想着你的目光 你带给我的温存
wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún
너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해
让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸
ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn
나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어
可你把我留在这个房间独自一个人
kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén
그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지
Now I don't know
이제 나는 모르겠어
你含情脉脉的模样那些温柔的私语
nǐ hán qíng mài mài de mó yàng nà xiē wēn róu de sī yǔ
애정어렸던 너의 모습과 부드러웠던 속삭임이
在这寂寞的晚上不断侵扰我思绪
zài zhè jì mò de wǎn shàng bú duàn qīn rǎo wǒ sī xù
이 적막한 밤에 끊임없이 내 머릿 속을 파고들어
沉默冰冷的空气使我想重回到过去
chén mò bīng lěng de kōng qì shǐ wǒ xiǎng chóng huí dào guò qù
얼음처럼 차가운 침묵의 공기에 나는 과거로 돌아가고 싶어져
Now I don't know
이제 나는 모르겠어
也许是我错 是我自己的问题
yě xǔ shì wǒ cuò shì wǒ zì jǐ de wèn tí
혹시 내가 잘못한걸까 내가 문제인걸까
没能想清楚我们在一起的意义
méi néng xiǎng qīng chǔ wǒ men zài yī qǐ de yì yì
우리가 함께했던 것의 의미를 정확히 이해할 수 없었어
你给的伤痕也已划入了我心里
nǐ gěi de shāng hén yě yǐ huà rù le wǒ xīn lǐ
너는 내게 상흔을 남기며 이미 내 마음을 가르고 들어왔어
在我心里
zài wǒ xīn lǐ
내 마음 속으로
不能找出方向
bù néng zhǎo chū fāng xiàng
방향을 잡을 수 없어
不能再胡思乱想
bù néng zài hú sī luàn xiǎng
더는 터무니 없는 생각도 할 수 없어
可你曾给我希望
kě nǐ céng gěi wǒ xī wàng
근데 너는 이미 내게 희망을 주었고
我无法遗忘
wǒ wú fǎ yí wàng
나는 그걸 잊을 방법이 없어
我想着你的目光 你带给我的温存
wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún
너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해
让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸
ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn
나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어
可你把我留在这个房间独自一个人
kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén
그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지
Now I don't know
이제 나는 모르겠어
你含情脉脉的模样那些温柔的私语
nǐ hán qíng mài mài de mó yàng nà xiē wēn róu de sī yǔ
너의 애정어린 모습과 부드러웠던 속삭임이
在这寂寞的晚上不断侵扰我思绪
zài zhè jì mò de wǎn shàng bú duàn qīn rǎo wǒ sī xù
이 적막한 밤에 끊임없이 내 머릿 속을 파고들어
沉默冰冷的空气使我想重回到过去
chén mò bīng lěng de kōng qì shǐ wǒ xiǎng chóng huí dào guò qù
침묵의 냉담한 공기에 나는 과거로 돌아가고 싶어져
Now I don't know
이제 나는 모르겠어
I don't know
나는 모르겠어
我想着你的目光 你带给我的温存
wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún
너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해
让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸
ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn
나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어
可你把我留在这个房间独自一个人
kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén
그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지
Now I don't know
이제 나는 모르겠어
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제는 허용하지 않습니다*
영상링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] Hebe Tien - 사람이란 게 가장 성가신 거야 / 田馥甄 - 人什么的最麻烦了 (0) | 2024.07.11 |
---|---|
[만도팝/가사번역] ERIKA - 2 ROMANTIC / 呂孝廷 - 过分浪漫 (0) | 2024.07.11 |
[CPOP/가사번역] 리우하오린 - Landing Guy / 刘昊霖 - Landing Guy (0) | 2024.07.11 |
[CPOP/가사번역] 리우하오린 - 어린 시절 / 刘昊霖 - 儿时 (0) | 2024.07.11 |
[CPOP/가사번역] 리우하오린 - 내가 왔었어 / 刘昊霖 - 我来过 (0) | 2024.07.11 |