본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[팝/가사번역] Alec Benjamin - The Way You Felt (중국어ver.) / 알렉 벤자민 - 你的目光

by Bree Studio 2024. 7. 11.
728x90

제목

你的目光 (The Way You Felt) - Alec Benjamin

nǐ de mù guāng - Alec Benjamin

너의 눈빛 - 알렉 벤자민

 

가사

我想着你的目光 你带给我的温存

wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún

너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해

让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸

ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn

나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어

可你把我留在这个房间独自一个人

kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén

그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지

Now I don't know

이제 나는 모르겠어

当我收到你说要离开的消息

dāng wǒ shōu dào nǐ shuō yào lí kāi de xiāo xī

네가 떠날거라는 소식을 들었을 때

我不禁想要抹去你留下的一切记忆

wǒ bú jìn xiǎng yào mò qù nǐ liú xià de yī qiē jì yì

네가 내게 남긴 기억을 모두 지워내고 싶었어

可一幕幕的画面却已存留在我心里

kě yī mù mù de huà miàn què yǐ cún liú zài wǒ xīn lǐ

근데 모든 순간들이 이미 내 마음에 남아버린거야

在我心里

zài wǒ xīn lǐ

내 마음 속에

不能找出方向

bù néng zhǎo chū fāng xiàng

어디로 가야할지 모르겠어

不能再胡思乱想

bù néng zài hú sī luàn xiǎng

터무니 없는 생각도 더는 할 수 없어

可你曾给我希望

kě nǐ céng gěi wǒ xī wàng

근데 너는 이미 내게 희망을 주었고

我无法遗忘

wǒ wú fǎ yí wàng

나는 그걸 잊을 방법이 없어

我想着你的目光 你带给我的温存

wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún

너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해

让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸

ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn

나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어

可你把我留在这个房间独自一个人

kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén

그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지

Now I don't know

이제 나는 모르겠어

你含情脉脉的模样那些温柔的私语

nǐ hán qíng mài mài de mó yàng nà xiē wēn róu de sī yǔ

애정어렸던 너의 모습과 부드러웠던 속삭임이

在这寂寞的晚上不断侵扰我思绪

zài zhè jì mò de wǎn shàng bú duàn qīn rǎo wǒ sī xù

이 적막한 밤에 끊임없이 내 머릿 속을 파고들어

沉默冰冷的空气使我想重回到过去

chén mò bīng lěng de kōng qì shǐ wǒ xiǎng chóng huí dào guò qù

얼음처럼 차가운 침묵의 공기에 나는 과거로 돌아가고 싶어져

Now I don't know

이제 나는 모르겠어

也许是我错 是我自己的问题

yě xǔ shì wǒ cuò shì wǒ zì jǐ de wèn tí

혹시 내가 잘못한걸까 내가 문제인걸까

没能想清楚我们在一起的意义

méi néng xiǎng qīng chǔ wǒ men zài yī qǐ de yì yì

우리가 함께했던 것의 의미를 정확히 이해할 수 없었어

你给的伤痕也已划入了我心里

nǐ gěi de shāng hén yě yǐ huà rù le wǒ xīn lǐ

너는 내게 상흔을 남기며 이미 내 마음을 가르고 들어왔어

在我心里

zài wǒ xīn lǐ

내 마음 속으로

不能找出方向

bù néng zhǎo chū fāng xiàng

방향을 잡을 수 없어

不能再胡思乱想

bù néng zài hú sī luàn xiǎng

더는 터무니 없는 생각도 할 수 없어

可你曾给我希望

kě nǐ céng gěi wǒ xī wàng

근데 너는 이미 내게 희망을 주었고

我无法遗忘

wǒ wú fǎ yí wàng

나는 그걸 잊을 방법이 없어

我想着你的目光 你带给我的温存

wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún

너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해

让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸

ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn

나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어

可你把我留在这个房间独自一个人

kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén

그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지

Now I don't know

이제 나는 모르겠어

你含情脉脉的模样那些温柔的私语

nǐ hán qíng mài mài de mó yàng nà xiē wēn róu de sī yǔ

너의 애정어린 모습과 부드러웠던 속삭임이

在这寂寞的晚上不断侵扰我思绪

zài zhè jì mò de wǎn shàng bú duàn qīn rǎo wǒ sī xù

이 적막한 밤에 끊임없이 내 머릿 속을 파고들어

沉默冰冷的空气使我想重回到过去

chén mò bīng lěng de kōng qì shǐ wǒ xiǎng chóng huí dào guò qù

침묵의 냉담한 공기에 나는 과거로 돌아가고 싶어져

Now I don't know

이제 나는 모르겠어

I don't know

나는 모르겠어

我想着你的目光 你带给我的温存

wǒ xiǎng zhe nǐ de mù guāng nǐ dài gěi wǒ de wēn cún

너의 눈빛을, 네가 건낸 따뜻한 위로를 생각해

让我放下伪装, 一瞬间就失去分寸

ràng wǒ fàng xià wěi zhuāng , yī shùn jiān jiù shī qù fèn cùn

나의 가면을 벗기고, 한순간에 내 분수도 잊게 했어

可你把我留在这个房间独自一个人

kě nǐ bǎ wǒ liú zài zhè gè fáng jiān dú zì yī gè rén

그런데 너는 나를 이 방 안에 홀로 남겨두었지

Now I don't know

이제 나는 모르겠어

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*

*무단 복제는 허용하지 않습니다*

 

영상링크

https://youtu.be/EVSfR5C5_7U

반응형