LINION이 보컬 프로듀서로 참여한 곡입니다.
出戏는 정말 번역하기 어려웠어요. 사전에 없는, 한국어로 곧바로 직역할 수 없는 부분이 많았거든요.ㅜㅜ
대만, 홍콩 친구들의 도움으로 내용을 이해한 뒤에 한국어로 가장 적절한 말을 고르는데 시간이 오래 걸렸어요.
제목인 出戏 도 몰입을 깬 뒤의 멍한 상태를 의미하는데 명확히 대입되는 간결한 단어가 생각나지 않더라고요... 번역을 하면 할수록 중국어도 중국어지만 한국어 어휘력이 중요하다는 걸 많이 느낍니다. 아무튼 우여곡절 끝에 번역해온 가사인 만큼 전달이 잘 되었으면 좋겠네요 :)
제목
zone out chū xì
出戏
몰입을 깨
가사
灯光好刺眼 我在何处
dēng guāng hǎo cì yǎn wǒ zài hé chù
떵꽝 하오츠옌 워 짜이 허츄
조명이 너무 눈부셔 여기는 어디지
现在是排练 还是演出
xiàn zài shì pái liàn hái shì yǎn chū
씨엔짜이 싀 파이리엔 하이싀 옌츄
지금 리허설을 하는 건가 아니면 공연이 시작된 건가
如果我现在 有一个下午
rú guǒ wǒ xiàn zài yǒu yī gè xià wǔ
루궈 워 씨엔자이 요우 이거 씨아우
만약 지금 내게 오후의 시간이 주어져서
开车往沙滩 会有多幸福
kāi chē wǎng shā tān huì yǒu duō xìng fú
카이쳐 왕샤탄 후이요우 뚜오씽푸
바닷가로 드라이브를 간다면 정말 행복할 텐데
演别人好辛苦
yǎn bié rén hǎo xīn kǔ
옌 비에런 하오씬쿠
타인을 연기하는 건 너무 힘들어
别闹了哪一出
bié nào le nǎ yī chū
비에나오러 나이츄
됐어 너무 진지해지지 말자
所有不快乐
suǒ yǒu bú kuài lè
쑤오요우 부 콰이러
모든 불쾌한 감정을
都用想象力登出
dōu yòng xiǎng xiàng lì dēng chū
또우용 썅썅리 덩츄
상상력으로 내보내
撬开我的脑袋
qiào kāi wǒ de nǎo dài
챠오카이 워더 나오따이
내 머릿속을 비틀어 열어보면
满天星光灿烂
mǎn tiān xīng guāng càn làn
만티엔 씽꽝 찬란
온 하늘에 별빛이 찬란할 거야
看流星坠落哪片海岸
kàn liú xīng zhuì luò nǎ piàn hǎi àn
칸류씽 쭈이뤄 나피엔 하이안
별똥별이 어느 해안가로 떨어지는 걸 보면
就到哪睡一晚
jiù dào nǎ shuì yī wǎn
찌우따오 나 슈이 이완
바로 그곳에 가서 하룻밤을 지내는 거야
做白日梦多浪漫
zuò bái rì mèng duō làng màn
쭈오 바이르멍 뚜오 랑만
백일몽은 너무 낭만적이야
没必要就别醒来
méi bì yào jiù bié xǐng lái
메이삐야오 찌우 비에 씽라이
그러니 굳이 꿈에서 깨지 마
让我出戏的暂时离开
ràng wǒ chū xì de zàn shí lí kāi
랑워 츄씨더 짠싀 리카이
몰입을 깨는 것에서 잠시 벗어날래
好让自由的血液循环
hǎo ràng zì yóu de xuè yè xún huán
하오랑 쯔요우더 쒸에 쒼환
자유롭게 피가 돌 수 있게
回到都市里 陪你散步
huí dào dū shì lǐ péi nǐ sàn bù
후이따오 뚜싀리 페이니 싼뿌
도심으로 돌아와 너와 산책을 해
快牵到手前 心跳加速
kuài qiān dào shǒu qián xīn tiào jiā sù
콰이 치엔따오쇼우 치엔 씬티아오 찌아쑤
손을 막 잡으려 할 때 심장이 점점 빨리 뛰어
侧个身乔好
cè gè shēn qiáo hǎo
츠어거 션치아오 하오
몸을 기울여
亲吻的角度
qīn wěn de jiǎo dù
친원더 지아오뚜
입 맞출 각도를 잡는데
突然灯光暗 转眼就谢幕
tū rán dēng guāng àn zhuǎn yǎn jiù xiè mù
투란 떵꽝 안 쥬안옌 찌우 씨에무
갑자기 조명이 어두워지고 순식간에 커튼콜이 이어져
我自己也清楚
wǒ zì jǐ yě qīng chǔ
워 쯔지 예 칭츄
나도 이제 분명히 알겠어
演太久会迷糊
yǎn tài jiǔ huì mí hú
옌 타이지우 후이 미후
배역에 너무 오래 몰입하면 몽롱해져
有一种快乐
yǒu yī zhǒng kuài lè
요우이죵 콰이러
어떤 즐거움은
是用想象力放逐
shì yòng xiǎng xiàng lì fàng zhú
싀 용 썅썅리 팡쥬
상상력을 이용해 몰아내야 해
还好我的脑袋
hái hǎo wǒ de nǎo dài
하이하오 워더 나오따이
내 머리는 아직 괜찮아
总是星光灿烂
zǒng shì xīng guāng càn làn
종싀 씽꽝 찬란
언제나 별빛이 찬란해
也许在远方那片海岸
yě xǔ zài yuǎn fāng nà piàn hǎi àn
예쒸 짜이 위엔팡 나피엔 하이안
어쩌면 머나먼 그 바닷가에서
有个人在等待
yǒu gè rén zài děng dài
요거런 짜이 덩따이
누군가 기다리고 있을지도 몰라
做白日梦多浪漫
zuò bái rì mèng duō làng màn
쭈오 바이르멍 뚜오 랑만
백일몽은 너무 낭만적이야
梦太美就别醒来
mèng tài měi jiù bié xǐng lái
멍 타이메이 찌우 비에 씽라이
꿈이 너무 아름다우니 깨지 마
让我出戏的暂时离开
ràng wǒ chū xì de zàn shí lí kāi
랑워 츄씨더 짠싀 리카이
몰입을 깨는 것에서 잠시 벗어날래
好让自由的血液循环
hǎo ràng zì yóu de xuè yè xún huán
하오랑 쯔요우더 쒸에 쒼환
자유롭게 피가 돌 수 있게
*무단 복제를 허용하지 않습니다*
*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
영상 링크
'만도팝 가사 번역' 카테고리의 다른 글
[만도팝/가사번역] 허광한 - chill out / 許光漢 - 想去哪 (1) | 2024.07.05 |
---|---|
[만도팝/가사번역] 허광한 - Loner / 許光漢 - 独角兽 (1) | 2024.07.05 |
[만도팝/가사번역] 허광한 - figure you out / 許光漢 - 揣摩 (0) | 2024.07.05 |
[만도팝/가사번역] 허광한 - good night, good night / 許光漢 - 你殘忍可愛的傲慢 (feat. Joanna Wang) (1) | 2024.07.05 |
[만도팝/가사번역] 허광한 - our day in the zoo / 許光漢 - 淡季动物园 (1) | 2024.07.05 |