본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[만도팝/가사번역] deca joins - 大雨 폭우

by Bree Studio 2024. 7. 14.
728x90

제목

大雨 폭우
 

가사

說真的我不是故意
Shuō zhēn de wǒ bù shì gùyì
정말로 고의는 아니지만

看見你和她在街頭佇立
Kànjiàn nǐ hé tā zài jiētóu zhùlì
네가 그녀와 길가에 서 있는 걸 봤어

我在猶豫該不該逃避
Wǒ zài yóuyù gāi bù gāi táobì
나는 피해야 할지 망설이고 있어

還是讓你看見我在這裡
Háishì ràng nǐ kànjiàn wǒ zài zhèlǐ
아니면 네가 여기 있는 나를 보게 할지

天空間飄來的雨
Tiānkōng jiān piāo lái de yǔ
하늘에서 내리는 비가

從眼裡滑落到心裡
Cóng yǎn lǐ huálào dào xīn lǐ
눈을 타고 마음으로 흘러들어

我在懷疑該不該躲你
Wǒ zài huáiyí gāi bù gāi duǒ nǐ
너를 피해야 할지 고민하고 있어

該不該躲這場雨
Gāi bù gāi duǒ zhè chǎng yǔ
이 비를 피해야 할지

大雨就要開始不停的下
Dàyǔ jiù yào kāishǐ bù tíng de xià
폭우가 쉴 새 없이 내리기 시작해

我的心 我的心
Wǒ de xīn wǒ de xīn
내 마음은, 내 마음은

已經完全的沒有主張
Yǐjīng wánquán de méiyǒu zhǔzhāng
이미 완전히 주장을 잃었어

帶我到沒有愛情的地方 喔
Dài wǒ dào méiyǒu àiqíng de dìfāng o
사랑이 없는 곳으로 나를 데려가 줘

大雨就要開始不停的下
Dàyǔ jiù yào kāishǐ bù tíng de xià
폭우가  쉴 새 없이 내리기 시작해

我的心 我的心
Wǒ de xīn wǒ de xīn
내 마음은, 내 마음은

已經完全的沒有主張
Yǐjīng wánquán de méiyǒu zhǔzhāng
이미 완전히 주장을 잃었어

帶我到沒有愛情的地方 喔
Dài wǒ dào méiyǒu àiqíng de dìfāng o
사랑이 없는 곳으로 나를 데려가 줘

天空間飄來的雨
Tiānkōng jiān piāo lái de yǔ
하늘에서 내리는 비가

從眼裡滑落到心裡
Cóng yǎn lǐ huálào dào xīn lǐ
눈을 타고 마음으로 흘러들어

我在懷疑該不該躲你
Wǒ zài huáiyí gāi bù gāi duǒ nǐ
너를 피해야 할지 고민하고 있어

該不該躲這場雨
Gāi bù gāi duǒ zhè chǎng yǔ
이 비를 피해야 할지

大雨就要開始不停的下
Dàyǔ jiù yào kāishǐ bù tíng de xià
폭우가 쉴 새 없이 내리기 시작해

我的心 我的心
Wǒ de xīn wǒ de xīn
내 마음은, 내 마음은

已經完全的沒有主張
Yǐjīng wánquán de méiyǒu zhǔzhāng
이미 완전히 주장을 잃었어

帶我到沒有愛情的地方 喔
Dài wǒ dào méiyǒu àiqíng de dìfāng o
사랑이 없는 곳으로 나를 데려가 줘

大雨就要開始不停的下
Dàyǔ jiù yào kāishǐ bù tíng de xià
폭우가 쉴 새 없이 내리기 시작해

我的心 我的心
Wǒ de xīn wǒ de xīn
내 마음은, 내 마음은

已經完全的沒有主張
Yǐjīng wánquán de méiyǒu zhǔzhāng
이미 완전히 주장을 잃었어

帶我到沒有愛情的地方 喔
Dài wǒ dào méiyǒu àiqíng de dìfāng o
사랑이 없는 곳으로 나를 데려가 줘

 

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*
*무단 복제를 허용하지 않습니다*

 

영상 링크

https://youtu.be/6eS_gJUTxYg?si=QfqnzTSrNCJdlRZH&t=2792

 


 

반응형