본문 바로가기
만도팝 가사 번역

[만도팝/가사번역] AccuseFive - Finally / 告五人 - 好不容易

by Bree Studio 2024. 7. 6.
728x90

넷플릭스 대만 드라마 화등초상(华灯初上) ost

화등초상은 “화려한 등불이 처음 밝혀질 때. 초저녁.”이라는 의미를 가지고 있어요.

드라마 내용은 1988년대 대만의 홍등가에 얽힌 살인 사건과 사랑 이야기에요.

(드라마에 #허광한 이 우정출현으로 등장합니다. 껄껄)

 

노래로 다시 돌아와서,

이 노래의 가수는 제가 원래도 좋아하는 밴드 告五人까오우런 인데요, 역시 까오우런은 가사를 정말 잘 써요.

밤에 조용히 시를 읽는 것 같아서 번역하고 영상을 만들면서 차분해지는 기분을 느낄 수 있었어요.

 

제목

好不容易

Finally

간신히

 

가사

城市滴答 小巷滴答 沉默滴答

chéng shì dī dá xiǎo xiàng dī dá chén mò dī dá

쳥싀 띠다 쌰오썅 띠다 쳔모어 띠다

도시가 똑딱 골목이 똑딱 침묵이 똑딱

你的手慢热的体温

nǐ de shǒu màn rè de tǐ wēn

니더쇼우 만러더 티원

서서히 따뜻해지는 네 손의 체온

方向错乱 天气预报不准 雨伞忘了拿

fāng xiàng cuò luàn tiān qì yù bào bú zhǔn yǔ sǎn wàng le ná

팡샹 추오롼 티엔치 위빠오 뿌쥰 위싼 왕러나

방향은 뒤죽박죽 일기예보는 불확실 우산은 깜빡

我的手无处安放

wǒ de shǒu wú chù ān fàng

워더 쇼우 우츄 안팡

손을 둘 곳이 없네

包括我的心 像旋转木马

bāo kuò wǒ de xīn xiàng xuán zhuǎn mù mǎ

빠오쿠오 워더씬 썅 쒸엔좐 무마

내 마음까지 회전목마 같아

或许这就是注定

huò xǔ zhè jiù shì zhù dìng

후오쒸 쪄 찌우싀 쥬띵

어쩌면 이건 운명일지 몰라

注定失败的结局

zhù dìng shī bài de jié jú

쥬띵 싀바이더 지에쥐

실패로 결말지어진 운명

成熟带来的孤寂

chéng shóu dài lái de gū jì

쳥쇼우 따이라이더 꾸지

성숙함이 부른 외로움은

如滚水在心中满溢

rú gǔn shuǐ zài xīn zhōng mǎn yì

루 군쉐이 짜이 씬쭁 만이

끓는 물이 가슴에 가득 찬 듯 넘쳐

我的心 你放在哪里

wǒ de xīn nǐ fàng zài nǎ lǐ

워더씬 니 팡짜이 나리

나의 마음을 너는 어디에 두었니

或许你 根本就不在意

huò xǔ nǐ gēn běn jiù bú zài yì

후오쒸 니 껀번 찌우 부짜이이

어쩌면 너는 애초에 신경 쓰지 않았을지도 몰라

错把承诺当有趣

cuò bǎ chéng nuò dāng yǒu qù

추오 바 쳥누오 땅 요우취

약속을 장난이라 여긴 거지

怎么对得起 你我炙热的痕迹

zěn me duì dé qǐ nǐ wǒ zhì rè de hén jì

전머 뚜이더치 니워 쯰러더 헌지

어떻게 떳떳하겠어 너와 나의 뜨거운 흔적 앞에서

你的心 你放在哪里

nǐ de xīn nǐ fàng zài nǎ lǐ

니더 씬 니 팡짜이 나리

너의 마음을 너는 어디에 두었니

再追究 也毫无意义

zài zhuī jiū yě háo wú yì yì

짜이 쮸이 찌우 예 하오우 이이

다시 추궁해봐도 더는 의미 없지

接受慌乱的思绪

jiē shòu huāng luàn de sī xù

지에쇼우 황루안 더 쓰쒸

당황스러운 생각을 받아들이는 건

总比到头来 面对无声的失去

zǒng bǐ dào tóu lái miàn duì wú shēng de shī qù

종비 따오토우라이 미엔뚜이 우셩더 싀취

어쨌든 끝에 가서 소리 없는 상실을 마주하는 것보단 나으니까

无法开口

wú fǎ kāi kǒu

우파 카이커우

입을 뗄 수 없어

说声好不容易

shuō shēng hǎo bú róng yì

슈오셩 하오뿌롱이

간신히 한 마디를 꺼내

城市滴答 小巷滴答 沉默滴答

chéng shì dī dá xiǎo xiàng dī dá chén mò dī dá

쳥싀 띠다 쌰오썅 띠다 쳔모어 띠다

도시가 똑딱 골목이 똑딱 침묵이 똑딱

你的手慢热的体温

nǐ de shǒu màn rè de tǐ wēn

니더쇼우 만러더 티원

서서히 따뜻해지는 네 손의 체온

方向错乱 天气预报不准 雨伞忘了拿

fāng xiàng cuò luàn tiān qì yù bào bú zhǔn yǔ sǎn wàng le ná

팡샹 추오롼 티엔치 위빠오 뿌쥰 위싼 왕러나

방향은 뒤죽박죽 일기예보는 불확실 우산은 깜빡

我的手无处安放

wǒ de shǒu wú chù ān fàng

워더 쇼우 우츄 안팡

손을 둘 곳이 없네

包括我的心 像旋转木马

bāo kuò wǒ de xīn xiàng xuán zhuǎn mù mǎ

빠오쿠오 워더씬 썅 쒸엔좐 무마

내 마음까지 회전목마 같아

或许这就是注定

huò xǔ zhè jiù shì zhù dìng

후오쒸 쪄 찌우싀 쥬띵

어쩌면 이건 운명일지 몰라

注定失败的结局

zhù dìng shī bài de jié jú

쥬띵 싀바이더 지에쥐

실패로 결말지어진 운명

成熟带来的孤寂

chéng shóu dài lái de gū jì

쳥쇼우 따이라이더 꾸지

성숙함이 부른 외로움은

如滚水在心中满溢

rú gǔn shuǐ zài xīn zhōng mǎn yì

루 군쉐이 짜이 씬쭁 만이

끓는 물이 가슴에 가득 찬 듯 넘쳐

我的心 你放在哪里

wǒ de xīn nǐ fàng zài nǎ lǐ

워더씬 니 팡짜이 나리

나의 마음을 너는 어디에 두었니

或许你 根本就不在意

huò xǔ nǐ gēn běn jiù bú zài yì

후오쒸 니 껀번 찌우 부짜이이

어쩌면 너는 애초에 신경 쓰지 않았을지도 몰라

错把承诺当有趣

cuò bǎ chéng nuò dāng yǒu qù

추오 바 쳥누오 땅 요우취

약속을 장난이라 여긴 거지

怎么对得起 你我炙热的痕迹

zěn me duì dé qǐ nǐ wǒ zhì rè de hén jì

전머 뚜이더치 니워 쯰러더 헌지

어떻게 떳떳하겠어 너와 나의 뜨거운 흔적 앞에서

你的心 你放在哪里

nǐ de xīn nǐ fàng zài nǎ lǐ

니더 씬 니 팡짜이 나리

너의 마음을 너는 어디에 두었니

再追究 也毫无意义

zài zhuī jiū yě háo wú yì yì

짜이 쮸이 찌우 예 하오우 이이

다시 추궁해봐도 더는 의미 없지

接受慌乱的思绪

jiē shòu huāng luàn de sī xù

지에쇼우 황루안 더 쓰쒸

당황스러운 생각을 받아들이는 건

总比到头来 面对无声的失去

zǒng bǐ dào tóu lái miàn duì wú shēng de shī qù

종비 따오토우라이 미엔뚜이 우셩더 싀취

어쨌든 끝에 가서 소리 없는 상실을 마주하는 것보단 나으니까

无法开口

wú fǎ kāi kǒu

우파 카이커우

입을 뗄 수 없어

说声好不容易

shuō shēng hǎo bú róng yì

슈오셩 하오뿌롱이

간신히 한 마디를 꺼내

我的心 你放在哪里

wǒ de xīn nǐ fàng zài nǎ lǐ

워더씬 니 팡짜이 나리

나의 마음을 너는 어디에 두었니

或许我也不再沈迷

huò xǔ wǒ yě bú zài shěn mí

후오쒸 워예 부짜이 션미

어쩌면 더는 내가 마음이 없는 걸지도 몰라

结束不安的游戏

jié shù bú ān de yóu xì

지에슈 뿌안더 요우씨

불안한 게임을 끝내

认输就可以

rèn shū jiù kě yǐ

런슈 찌우 커이

패배를 인정하면 그만이야

自由自在的掏心

zì yóu zì zài de tāo xīn

쯔요우 쯔짜이 더 타오씬

자유자재로 진심을 꺼내

终于开口

zhōng yú kāi kǒu

쭁위 카이커우

마침내 입을 열어

说声好不容易

shuō shēng hǎo bú róng yì

슈오셩 하오뿌롱이

간신히 한 마디를 꺼내

*무단 복제를 허용하지 않습니다*

*의역, 오역이 있을 수 있습니다*

 

https://youtu.be/9-r57kzdMZk

 

 

반응형